குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் கஸஸ் வசனம் ௨௪
Qur'an Surah Al-Qasas Verse 24
ஸூரத்துல் கஸஸ் [௨௮]: ௨௪ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
فَسَقٰى لَهُمَا ثُمَّ تَوَلّٰىٓ اِلَى الظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ اِنِّيْ لِمَآ اَنْزَلْتَ اِلَيَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيْرٌ (القصص : ٢٨)
- fasaqā
- فَسَقَىٰ
- So he watered
- ஆகவே, அவர் நீர் புகட்டினார்
- lahumā
- لَهُمَا
- for them
- அவ்விருவருக்காக
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- பிறகு
- tawallā
- تَوَلَّىٰٓ
- he turned back
- திரும்பிச் சென்றார்
- ilā
- إِلَى
- to
- பக்கம்
- l-ẓili
- ٱلظِّلِّ
- the shade
- நிழலின்
- faqāla
- فَقَالَ
- and said
- அவர் கூறினார்
- rabbi
- رَبِّ
- "My Lord!
- என் இறைவா!
- innī
- إِنِّى
- Indeed I am
- நிச்சயமாக நான்
- limā anzalta
- لِمَآ أَنزَلْتَ
- of whatever You send
- நீ எதன் பக்கம் இறக்கினாய்
- ilayya
- إِلَىَّ
- to me
- எனக்கு
- min khayrin
- مِنْ خَيْرٍ
- of good
- நன்மையின்
- faqīrun
- فَقِيرٌ
- (in) need"
- தேவை உள்ளவன்
Transliteration:
Fasaqaa lahumaa summa tawallaaa ilaz zilli faqaala Rabbi innee limaaa anzalta ilaiya min khairin faqeer(QS. al-Q̈aṣaṣ:24)
English Sahih International:
So he watered [their flocks] for them; then he went back to the shade and said, "My Lord, indeed I am, for whatever good You would send down to me, in need." (QS. Al-Qasas, Ayah ௨௪)
Abdul Hameed Baqavi:
(இதைச் செவியுற்ற மூஸா) அவ்விரு பெண்களுடைய கால்நடைகளுக்குத் தண்ணீர் (இறைத்துப்) புகட்டிவிட்டு(ச் சிறிது) விலகி ஒரு (மரத்தின்) நிழலில் அமர்ந்துகொண்டு "என் இறைவனே! எதை நீ எனக்குத் தந்தபோதிலும் நிச்சயமாக நான் அதனை விரும்பக்கூடியவனாகவே இருக்கிறேன்" என்று பிரார்த்தித்தார். (ஸூரத்துல் கஸஸ், வசனம் ௨௪)
Jan Trust Foundation
ஆகையால், அவ்விருவருக்குமாக அவர் (ஆட்டு மந்தைக்குத்) தண்ணீர் புகட்டினார்; பிறகு அவர் (ஒரு மர) நிழலில் ஒதுங்கி| “என் இறைவா! நீ எனக்கு இறக்கியருளும் நல்லவற்றின்பால் நிச்சயமாக நான் தேவையுள்ளவனாக இருக்கின்றேன்” என்று கூறினார்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
ஆகவே, அவர் அவ்விருவருக்காக (அவ்விருவரின் கால்நடைகளுக்கு) நீர் புகட்டினார். பிறகு, நிழலின் பக்கம் (அதில் அமர்ந்து இளைப்பாறுவதற்காக) திரும்பிச் சென்றார். அவர் கூறினார்: என் இறைவா! நீ எனக்கு இறக்கிய நன்மையின் பக்கம் (-நல்ல உணவின் பக்கம்) நிச்சயமாக நான் தேவை உள்ளவன். (ஆகவே, என் பசிக்கு உணவளிப்பாயாக!)