Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் கஸஸ் வசனம் ௧௪

Qur'an Surah Al-Qasas Verse 14

ஸூரத்துல் கஸஸ் [௨௮]: ௧௪ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَلَمَّا بَلَغَ اَشُدَّهٗ وَاسْتَوٰىٓ اٰتَيْنٰهُ حُكْمًا وَّعِلْمًاۗ وَكَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ (القصص : ٢٨)

walammā
وَلَمَّا
And when
போது
balagha
بَلَغَ
he reached
அடைந்தார்
ashuddahu
أَشُدَّهُۥ
his full strength
அவர் தனது வலிமையை
wa-is'tawā
وَٱسْتَوَىٰٓ
and became mature
அவர் முழுமை பெற்றார்
ātaynāhu
ءَاتَيْنَٰهُ
We bestowed upon him
நாம் அவருக்கு தந்தோம்
ḥuk'man
حُكْمًا
wisdom
ஞானத்தையும்
waʿil'man
وَعِلْمًاۚ
and knowledge
அறிவையும்
wakadhālika
وَكَذَٰلِكَ
And thus
இவ்வாறே
najzī
نَجْزِى
We reward
நாம்கூலிதருகிறோம்
l-muḥ'sinīna
ٱلْمُحْسِنِينَ
the good-doers
நன்மை செய்பவர்களுக்கு

Transliteration:

Wa lammaa balagha ashuddahoo wastawaaa aatai naahu hukmanw wa 'ilmaa; wa kazaalika najzil muhsineen (QS. al-Q̈aṣaṣ:14)

English Sahih International:

And when he attained his full strength and was [mentally] mature, We bestowed upon him judgement and knowledge. And thus do We reward the doers of good. (QS. Al-Qasas, Ayah ௧௪)

Abdul Hameed Baqavi:

அவர் வாலிபத்தையடைந்து அவருடைய அறிவு பூரணப் பக்குவம் அடையவே, அவருக்கு ஞானக் கல்வியையும், வேதத்தையும் நாம் அளித்தோம். இவ்வாறே நன்மை செய்பவர்களுக்கு நாம் கூலி தருகிறோம். (ஸூரத்துல் கஸஸ், வசனம் ௧௪)

Jan Trust Foundation

இன்னும், அவர் வாலிபமடைந்து, (பக்குவ) நிலை பெற்றபோது, நாம் அவருக்கு ஞானத்தையும் கல்வியையும் அளித்தோம் - இவ்வாறே நல்லோருக்கு நாம் (நற்) கூலி வழங்குகிறோம்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அவர் தனது வலிமையை அடைந்து (பின்னர் நாற்பது வயதை அடைந்து) அவர் முழுமை பெற்றபோது அவருக்கு (முந்திய நபிமார்களின் மார்க்கத்தைப் பற்றிய) ஞானத்தையும் (விளக்கத்தையும் முந்திய வேதங்கள் பற்றிய) அறிவையும் நாம் தந்தோம். இவ்வாறே நன்மை செய்பவர்களுக்கு நாம் கூலி தருகிறோம்.