Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துந் நம்லி வசனம் ௮௯

Qur'an Surah An-Naml Verse 89

ஸூரத்துந் நம்லி [௨௭]: ௮௯ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

مَنْ جَاۤءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهٗ خَيْرٌ مِّنْهَاۚ وَهُمْ مِّنْ فَزَعٍ يَّوْمَىِٕذٍ اٰمِنُوْنَ (النمل : ٢٧)

man
مَن
Whoever
யார்
jāa
جَآءَ
comes
வருவரோ
bil-ḥasanati
بِٱلْحَسَنَةِ
with the good
நன்மையைக் கொண்டு
falahu
فَلَهُۥ
then for him
அவருக்கு உண்டு
khayrun
خَيْرٌ
(will be) better
சிறந்தது
min'hā
مِّنْهَا
than it
அதன் காரணமாக
wahum
وَهُم
and they
அவர்கள்
min fazaʿin
مِّن فَزَعٍ
from (the) terror
திடுக்கத்திலிருந்து
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
(of) that Day
அந்நாளில்
āminūna
ءَامِنُونَ
(will be) safe
பாதுகாப்புப் பெறுவார்கள்

Transliteration:

Man jaaa'a bilhasanati falahoo khairum minhaa wa hum min faza'iny Yawma'izin aaminoon (QS. an-Naml:89)

English Sahih International:

Whoever comes [at Judgement] with a good deed will have better than it, and they, from the terror of that Day, will be safe. (QS. An-Naml, Ayah ௮௯)

Abdul Hameed Baqavi:

எவரேனும் யாதொரு நன்மையைச் செய்தால், அதற்கு(ரிய கூலியைவிட) மேலானதே அவர்களுக்குக் கிடைக்கின்றது. அன்றி, அந்நாளின் திடுக்கத்திலிருந்தும் அவர்கள் அச்சமற்று விடுகின்றார்கள். (ஸூரத்துந் நம்லி, வசனம் ௮௯)

Jan Trust Foundation

(அந்நாளில்) எவர் நன்மையைக் கொண்டு வருகிறாரோ, அவருக்கு அதைவிட மேலானது உண்டு - மேலும் அவர்கள் அந்நாளின் திடுக்கத்தை விட்டும் அச்சந் தீர்ந்து இருப்பார்கள்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

யார் நன்மையை (லாஇலாஹ இல்லல்லாஹ் வை)க் கொண்டு வருவரோ அவருக்கு அதன் காரணமாக சிறந்தது (-சொர்க்கம் கூலியாக) உண்டு. அவர்கள் அந்நாளில் திடுக்கத்திலிருந்து பாதுகாப்புப் பெறுவார்கள்.