குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துந் நம்லி வசனம் ௮௮
Qur'an Surah An-Naml Verse 88
ஸூரத்துந் நம்லி [௨௭]: ௮௮ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَتَرَى الْجِبَالَ تَحْسَبُهَا جَامِدَةً وَّهِيَ تَمُرُّ مَرَّ السَّحَابِۗ صُنْعَ اللّٰهِ الَّذِيْٓ اَتْقَنَ كُلَّ شَيْءٍۗ اِنَّهٗ خَبِيْرٌ ۢبِمَا تَفْعَلُوْنَ (النمل : ٢٧)
- watarā
- وَتَرَى
- And you see
- பார்ப்பீர்
- l-jibāla
- ٱلْجِبَالَ
- the mountains
- மலைகளை
- taḥsabuhā
- تَحْسَبُهَا
- thinking them
- அவற்றை நீர் கருதுவீர்
- jāmidatan
- جَامِدَةً
- firmly fixed
- உறுதியாக நிற்பதாக
- wahiya
- وَهِىَ
- while they
- அவையோ
- tamurru
- تَمُرُّ
- will pass
- செல்கின்றன
- marra
- مَرَّ
- (as the) passing
- செல்வதைப் போன்று
- l-saḥābi
- ٱلسَّحَابِۚ
- (of) the clouds
- மேகங்கள்
- ṣun'ʿa
- صُنْعَ
- (The) Work
- செயலாகும்
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- அல்லாஹ்வின்
- alladhī atqana
- ٱلَّذِىٓ أَتْقَنَ
- Who perfected
- எவன்/செம்மையாகச் செய்தான்
- kulla shayin
- كُلَّ شَىْءٍۚ
- all things
- எல்லாவற்றையும்
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed He
- நிச்சயமாக அவன்
- khabīrun
- خَبِيرٌۢ
- (is) All-Aware
- ஆழ்ந்தறிபவன்
- bimā tafʿalūna
- بِمَا تَفْعَلُونَ
- of what you do
- நீங்கள் செய்பவற்றை
Transliteration:
Wa taral jibaala tahsabuhaa jaamidatanw wa hiya tamurru marras sahaab; sun'al laahil lazeee atqana kulla shai'; innahoo khabeerum bimaa taf'aloon(QS. an-Naml:88)
English Sahih International:
And you see the mountains, thinking them motionless, while they will pass as the passing of clouds. [It is] the work of Allah, who perfected all things. Indeed, He is Aware of that which you do. (QS. An-Naml, Ayah ௮௮)
Abdul Hameed Baqavi:
நீங்கள் காணும் மலைகளை அவை வெகு உறுதியாக இருப்பதாக எண்ணிக்கொண்டிருக்கிறீர்கள். (எனினும், அந்நாளில்) அவை மேகத்தைப் போல் (ஆகாயத்தில்) பறந்தோடும். ஒவ்வொரு பொருளையும் (படைத்து) அதன் இயற்கை அமைப்பின் மீது உறுதிப்படுத்திய அல்லாஹ்வுடைய கட்டளையால் (அவ்வாறு நடைபெறும்). நிச்சயமாக அவன் நீங்கள் செய்து கொண்டிருக்கும் அனைத்தையும் நன்கறிபவனாகவே இருக்கின்றான். (ஸூரத்துந் நம்லி, வசனம் ௮௮)
Jan Trust Foundation
இன்னும் நீர் மலைகளைப் பார்த்து அவை மிகவும் உறுதியாக இருப்பதாக எண்ணுகிறீர்; (எனினும் அந்நாளில்) அவை மேகங்களைப் போல் பறந்தோடும்; ஒவ்வொரு பொருளையும் உறுதியாக்கிய அல்லாஹ்வின் செயல்திறனாலேயே (அவ்வாறு நிகழும்.) நிச்சயமாக, அவன் நீங்கள் செய்வதை நன்கு அறிபவன்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
(நபியே!) நீர் மலைகளைப் பார்த்து அவற்றை உறுதியாக நிற்பதாகக் கருதுவீர். அவையோ (அந்நாளில்) மேகங்கள் செல்வதைப் போன்று செல்கின்றன. (இது) எல்லாவற்றையும் செம்மையாகச் செய்த அல்லாஹ்வின் செயலாகும். நிச்சயமாக அவன் நீங்கள் செய்பவற்றை ஆழ்ந்தறிபவன்.