குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துந் நம்லி வசனம் ௮௭
Qur'an Surah An-Naml Verse 87
ஸூரத்துந் நம்லி [௨௭]: ௮௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَيَوْمَ يُنْفَخُ فِى الصُّوْرِ فَفَزِعَ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَمَنْ فِى الْاَرْضِ اِلَّا مَنْ شَاۤءَ اللّٰهُ ۗوَكُلٌّ اَتَوْهُ دَاخِرِيْنَ (النمل : ٢٧)
- wayawma
- وَيَوْمَ
- And (the) Day
- நாளில்
- yunfakhu
- يُنفَخُ
- will be blown
- ஊதப்படும்
- fī l-ṣūri
- فِى ٱلصُّورِ
- [in] the trumpet
- ‘சூர்’ல்
- fafaziʿa
- فَفَزِعَ
- and will be terrified
- திடுக்கிடுவார்(கள்)
- man fī l-samāwāti
- مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- whoever (is) in the heavens
- வானங்களில் உள்ளவர்களும்
- waman fī l-arḍi
- وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ
- and whoever (is) in the earth
- பூமியில் உள்ளவர்களும்
- illā
- إِلَّا
- except
- தவிர
- man shāa
- مَن شَآءَ
- whom Allah wills
- எவர்களை நாடினான்
- l-lahu
- ٱللَّهُۚ
- Allah wills
- அல்லாஹ்
- wakullun
- وَكُلٌّ
- And all
- எல்லோரும்
- atawhu
- أَتَوْهُ
- (will) come to Him
- அவனிடம் வருவார்கள்
- dākhirīna
- دَٰخِرِينَ
- humbled
- பணிந்தவர்களாக
Transliteration:
Wa Yawma yunfakhu fis Soori fafazi'a man fis samaawaati wa man fil ardi illaa man shaaa'al laah; wa kullun atawhu daakhireen(QS. an-Naml:87)
English Sahih International:
And [warn of] the Day the Horn will be blown, and whoever is in the heavens and whoever is on the earth will be terrified except whom Allah wills. And all will come to Him humbled. (QS. An-Naml, Ayah ௮௭)
Abdul Hameed Baqavi:
சூர் (எக்காளம்) ஊதப்படும் நாளில் அல்லாஹ் அருள் புரிந்தவர்களைத் தவிர, வானங்களிலும் பூமியிலும் உள்ள அனைவருமே திடுக்கிட்டு, நடுங்கித் தலை குனிந்தவர்களாக அவனிடம் வந்து சேருவார்கள். (ஸூரத்துந் நம்லி, வசனம் ௮௭)
Jan Trust Foundation
இன்னும் ஸூர் (எக்காளம்) ஊதப்படும் நாளை (நபியே! நீர் நினைவூட்டுவீராக; அந்நாளில்) அல்லாஹ் நாடியவர்களைத் தவிர, வானங்களில் இருப்பவர்களும், பூமியில் இருப்பவர்களும் திகிலடைந்து விடுவார்கள்; அவ்வனைவரும் பணிந்தவர்களாக அவனிடம் வருவார்கள்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
‘சூர்’இல் ஊதப்படும் நாளில் வானங்களில் உள்ளவர்களும் பூமியில் உள்ளவர்களும் திடுக்கிடுவார்கள் (-பயத்தால் நடுங்குவார்கள்) அல்லாஹ் நாடியவர்களைத் தவிர (-மார்க்கப் போரில் கொல்லப்பட்டவர்களைத் தவிர அவர்களுக்கு திடுக்கம் இருக்காது). எல்லோரும் அவனிடம் பணிந்தவர்களாக வருவார்கள்.