குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துந் நம்லி வசனம் ௭௬
Qur'an Surah An-Naml Verse 76
ஸூரத்துந் நம்லி [௨௭]: ௭௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
اِنَّ هٰذَا الْقُرْاٰنَ يَقُصُّ عَلٰى بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ اَكْثَرَ الَّذِيْ هُمْ فِيْهِ يَخْتَلِفُوْنَ (النمل : ٢٧)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- நிச்சயமாக
- hādhā
- هَٰذَا
- this
- இந்த
- l-qur'āna
- ٱلْقُرْءَانَ
- [the] Quran
- குர்ஆன்
- yaquṣṣu
- يَقُصُّ
- relates
- விவரிக்கிறது
- ʿalā
- عَلَىٰ
- to
- மீது
- banī is'rāīla
- بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
- (the) Children (of) Israel
- இஸ்ரவேலர்கள்
- akthara
- أَكْثَرَ
- most
- பல விஷயங்களை
- alladhī
- ٱلَّذِى
- (of) that
- எவை
- hum
- هُمْ
- they
- அவர்கள்
- fīhi yakhtalifūna
- فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
- in it differ
- அதில்/முரண்படுகின்றனர்
Transliteration:
Inna haazal Qur-aana yaqussu 'alaa Baneee israaa'eela aksaral lazee hum feehi yakhtalifoon(QS. an-Naml:76)
English Sahih International:
Indeed, this Quran relates to the Children of Israel most of that over which they disagree. (QS. An-Naml, Ayah ௭௬)
Abdul Hameed Baqavi:
நிச்சயமாக இந்தக் குர்ஆன், இஸ்ராயீலின் சந்ததிகள் எவ்விஷயத்தில் தர்க்கித்துக் கொண்டிருக்கிறார்களோ அவைகளில் பெரும்பாலானவற்றை அவர்களுக்கு விவரித்துக் கூறுகிறது. (ஸூரத்துந் நம்லி, வசனம் ௭௬)
Jan Trust Foundation
நிச்சயமாக இந்த குர்ஆன் பனூ இஸ்ராயீல்களுக்கு அவர்கள் கருத்து வேறுபாடு கொண்டிருந்ததில் பெரும்பாலானதை விவரித்துக் கூறுகிறது.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
நிச்சயமாக இந்த குர்ஆன் இஸ்ரவேலர்கள் மீது அவர்கள் முரண்படுகின்றவற்றில் பல விஷயங்களை (அவற்றில் எது உண்மை என்று) விவரிக்கிறது.