குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துந் நம்லி வசனம் ௬௩
Qur'an Surah An-Naml Verse 63
ஸூரத்துந் நம்லி [௨௭]: ௬௩ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
اَمَّنْ يَّهْدِيْكُمْ فِيْ ظُلُمٰتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَمَنْ يُّرْسِلُ الرِّيٰحَ بُشْرًا ۢ بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهٖۗ ءَاِلٰهٌ مَّعَ اللّٰهِ ۗتَعٰلَى اللّٰهُ عَمَّا يُشْرِكُوْنَ (النمل : ٢٧)
- amman
- أَمَّن
- Or Who
- ?/எவன்
- yahdīkum
- يَهْدِيكُمْ
- guides you
- உங்களுக்கு வழிகாட்டுகிறான்
- fī ẓulumāti
- فِى ظُلُمَٰتِ
- in (the) darkness[es]
- இருள்களில்
- l-bari
- ٱلْبَرِّ
- (of) the land
- தரையின்
- wal-baḥri
- وَٱلْبَحْرِ
- and the sea
- மற்றும் கடலின்
- waman
- وَمَن
- and Who
- இன்னும் எவன்
- yur'silu
- يُرْسِلُ
- sends
- அனுப்புகிறானோ
- l-riyāḥa
- ٱلرِّيَٰحَ
- the winds
- காற்றுகளை
- bush'ran
- بُشْرًۢا
- (as) glad tidings
- சுபச் செய்தியாக
- bayna yaday
- بَيْنَ يَدَىْ
- before before
- முன்னர்
- raḥmatihi
- رَحْمَتِهِۦٓۗ
- His Mercy?
- தனது அருளுக்கு
- a-ilāhun
- أَءِلَٰهٌ
- Is there any god
- (வணங்கப்படும் வேறு) ஒரு கடவுளா?!
- maʿa l-lahi
- مَّعَ ٱللَّهِۚ
- with Allah?
- அல்லாஹ்வுடன்
- taʿālā
- تَعَٰلَى
- High is
- மிக்க உயர்ந்தவன்
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- அல்லாஹ்
- ʿammā yush'rikūna
- عَمَّا يُشْرِكُونَ
- above what they associate (with Him)
- அவர்கள் இணைவைப்பவற்றை விட்டு
Transliteration:
Ammany-yahdeekum fee zulumaatil barri wal bahri wa many yursilu riyaaha bushram baina yadai rahmatih; 'a-ilaahum ma'al laah; Ta'aalal laahu 'ammaa yushrikoon(QS. an-Naml:63)
English Sahih International:
Is He [not best] who guides you through the darknesses of the land and sea and who sends the winds as good tidings before His mercy? Is there a deity with Allah? High is Allah above whatever they associate with Him. (QS. An-Naml, Ayah ௬௩)
Abdul Hameed Baqavi:
கடலிலோ அல்லது கரையிலோ இருள்களில் (சிக்கிய) உங்களுக்கு வழி காண்பிப்பவன் யார்? அவனுடைய அருள் மழைக்கு முன்னதாக (குளிர்ந்த) காற்றை நற்செய்தியாக அனுப்பி வைப்பவன் யார்? அல்லாஹ்வுடன் வணக்கத்திற்குரிய வேறொரு இறைவன் இருக்கின்றானா? (இல்லவே இல்லை.) அவர்கள் இணை வைப்பதை விட்டு அவன் மிக்க உயர்ந்தவன். (ஸூரத்துந் நம்லி, வசனம் ௬௩)
Jan Trust Foundation
கரையிலும் கடலிலுமுள்ள இருள்களில் உங்களை நேரான வழியில் செலுத்துபவன் யார்? மேலும், தன்னுடைய “ரஹ்மத்” என்னும் அருள் மாரிக்கு முன்னே நன்மாராயம் (கூறுவன) ஆக காற்றுகளை அனுப்பி வைப்பவன் யார்? அல்லாஹ்வுடன் (வேறு) நாயன் இருக்கின்றானா? - அவர்கள் இணை வைப்பவற்றைவிட அல்லாஹ் மிகவும் உயர்வானவன்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
(அல்லது) தரை மற்றும் கடலின் இருள்களில் உங்களுக்கு எவன் வழிகாட்டுகிறானோ, இன்னும் தனது அருளுக்கு முன்னர் காற்றுகளை சுபச்செய்தியாக எவன் அனுப்புகிறானோ (அவனை வணங்குவது சிறந்ததா? அல்லது இவற்றில் எதையும் செய்ய சக்தி இல்லாதவற்றை வணங்குவது சிறந்ததா?) அல்லாஹ்வுடன் (வணங்கப்படும் வேறு) ஒரு கடவுளா?! அவர்கள் இணைவைப்பவற்றை விட்டு அல்லாஹ் மிக்க உயர்ந்தவன்.