குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துந் நம்லி வசனம் ௪௩
Qur'an Surah An-Naml Verse 43
ஸூரத்துந் நம்லி [௨௭]: ௪௩ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَصَدَّهَا مَا كَانَتْ تَّعْبُدُ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ ۗاِنَّهَا كَانَتْ مِنْ قَوْمٍ كٰفِرِيْنَ (النمل : ٢٧)
- waṣaddahā
- وَصَدَّهَا
- And has averted her
- அவளைத் தடுத்து விட்டது
- mā
- مَا
- what
- எது
- kānat
- كَانَت
- she used (to)
- இருந்தாள்
- taʿbudu
- تَّعْبُدُ
- worship
- அவள் வணங்கிக் கொண்டு
- min dūni l-lahi
- مِن دُونِ ٱللَّهِۖ
- besides besides Allah
- அல்லாஹ்வையன்றி
- innahā
- إِنَّهَا
- Indeed, she
- நிச்சயமாக, அவள்
- kānat
- كَانَتْ
- was
- இருந்தாள்
- min qawmin
- مِن قَوْمٍ
- from a people
- மக்களில்
- kāfirīna
- كَٰفِرِينَ
- who disbelieve
- நிராகரிக்கின்ற
Transliteration:
Wa saddahaa maa kaanat ta'budu min doonil laahi innahaa kaanat min qawmin kaafireen(QS. an-Naml:43)
English Sahih International:
And that which she was worshipping other than Allah had averted her [from submission to Him]. Indeed, she was from a disbelieving people." (QS. An-Naml, Ayah ௪௩)
Abdul Hameed Baqavi:
இதுவரையில் (நம்பிக்கை கொள்ளாது) அவளைத் தடுத்துக் கொண்டிருந்ததெல்லாம் அல்லாஹ்வையன்றி அவள் வணங்கிக் கொண்டிருந்த (பொய்யான) தெய்வங்கள் தாம். ஏனென்றால், அவள் அல்லாஹ்வை நிராகரிக்கும் மக்களில் உள்ளவளாக இருந்தாள். (ஸூரத்துந் நம்லி, வசனம் ௪௩)
Jan Trust Foundation
அல்லாஹ்வையன்றி (மற்றவர்களை) அவள் வணங்கிக் கொண்டிருந்ததுதான் அவளைத் தடுத்துக் கொண்டிருந்தது நிச்சயமாக அவள் காஃபிர்களின் சமூகத்திலுள்ளவளாக இருந்தாள்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அவள் அல்லாஹ்வை அன்றி (சூரியனை) வணங்கிக்கொண்டு இருந்தது (அவள் அல்லாஹ்வை வணங்குவதை விட்டும்) அவளைத் தடுத்து விட்டது. நிச்சயமாக, அவள் நிராகரிக்கின்ற மக்களில் இருந்தாள்.