குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துந் நம்லி வசனம் ௩௦
Qur'an Surah An-Naml Verse 30
ஸூரத்துந் நம்லி [௨௭]: ௩௦ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
اِنَّهٗ مِنْ سُلَيْمٰنَ وَاِنَّهٗ بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ ۙ (النمل : ٢٧)
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed it
- நிச்சயமாக அது
- min sulaymāna
- مِن سُلَيْمَٰنَ
- (is) from Sulaiman
- சுலைமானிடமிருந்து
- wa-innahu
- وَإِنَّهُۥ
- and indeed it (is)
- நிச்சயமாக செய்தியாவது
- bis'mi
- بِسْمِ
- "In the name
- பெயரால்
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- அல்லாஹ்வின்
- l-raḥmāni
- ٱلرَّحْمَٰنِ
- the Most Gracious
- பேரருளாளன்
- l-raḥīmi
- ٱلرَّحِيمِ
- the Most Merciful
- பேரன்பாளன்
Transliteration:
Innahoo min Sulaimaana wa innahoo bismil laahir Rahmaanir Raheem(QS. an-Naml:30)
English Sahih International:
Indeed, it is from Solomon, and indeed, it is [i.e., reads]: 'In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful, (QS. An-Naml, Ayah ௩௦)
Abdul Hameed Baqavi:
மெய்யாகவே அது ஸுலைமானிடமிருந்து வந்துள்ளது. நிச்சயமாக அ(தன் ஆரம்பத்)தில் "பிஸ்மில்லாஹிர்ரஹ்மானிர்ரஹீம்" என்றெழுதி, (ஸூரத்துந் நம்லி, வசனம் ௩௦)
Jan Trust Foundation
நிச்சயமாக இது ஸுலைமானிடமிருந்து வந்துள்ளது; இன்னும் நிச்சயமாக இது| “பிஸ்மில்லாஹிர் ரஹ்மானிர் ரஹீம்” என்று (துவங்கி) இருக்கிறது.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
நிச்சயமாக அது சுலைமானிடமிருந்து (அனுப்பப்பட்டுள்ளது). நிச்சயமாக (அதில் எழுதப்பட்ட) செய்தியாவது: “.