குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துந் நம்லி வசனம் ௧௨
Qur'an Surah An-Naml Verse 12
ஸூரத்துந் நம்லி [௨௭]: ௧௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَاَدْخِلْ يَدَكَ فِيْ جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاۤءَ مِنْ غَيْرِ سُوْۤءٍۙ فِيْ تِسْعِ اٰيٰتٍ اِلٰى فِرْعَوْنَ وَقَوْمِهٖۚ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَوْمًا فٰسِقِيْنَ (النمل : ٢٧)
- wa-adkhil
- وَأَدْخِلْ
- And enter
- நுழைப்பீராக!
- yadaka
- يَدَكَ
- your hand
- உமது கரத்தை
- fī jaybika
- فِى جَيْبِكَ
- into your bosom
- உமது சட்டைப் பையில்
- takhruj
- تَخْرُجْ
- it will come forth
- வெளிவரும்
- bayḍāa
- بَيْضَآءَ
- white
- வென்மையாக மின்னும்
- min ghayri sūin
- مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍۖ
- without without harm
- எவ்வித குறையுமின்றி
- fī tis'ʿi
- فِى تِسْعِ
- (These are) among nine
- ஒன்பது
- āyātin
- ءَايَٰتٍ
- signs
- அத்தாட்சிகளில்
- ilā fir'ʿawna
- إِلَىٰ فِرْعَوْنَ
- to Firaun
- ஃபிர்அவ்னுக்கும்
- waqawmihi
- وَقَوْمِهِۦٓۚ
- and his people
- அவனதுமக்களுக்கும்
- innahum
- إِنَّهُمْ
- Indeed, they
- நிச்சயமாக அவர்கள்
- kānū
- كَانُوا۟
- are
- இருக்கிறார்கள்
- qawman
- قَوْمًا
- a people
- மக்களாக
- fāsiqīna
- فَٰسِقِينَ
- defiantly disobedient"
- பாவிகளான
Transliteration:
Wa adkhil yadaka fee jaibika takhruj baidaaa'a min ghairisooo'in feetis'i Aayaatin ilaa Fir'awna wa qawmih; innahum kaanoo qawman faasiqeen(QS. an-Naml:12)
English Sahih International:
And put your hand into the opening of your garment [at the breast]; it will come out white without disease. [These are] among the nine signs [you will take] to Pharaoh and his people. Indeed, they have been a people defiantly disobedient." (QS. An-Naml, Ayah ௧௨)
Abdul Hameed Baqavi:
(மூஸாவே!) நீங்கள் உங்களுடைய கையை உங்களுடைய சட்டைப்பைக்குள் புகுத்துங்கள். அது யாதொரு மாசற்ற வெண்மையான (பிரகாசத்துடன்) வெளிவரும். (இவ்விரண்டும்) ஒன்பது அத்தாட்சிகளில் உள்ளவையாகும். (இவற்றுடன்) நீங்கள் ஃபிர்அவ்னிடமும் அவனுடைய மக்களிடமும் செல்லுங்கள். நிச்சயமாக அவர்கள் பாவம் செய்யும் மக்களாக இருக்கின்றனர்" (என்றும் கூறினோம்.) (ஸூரத்துந் நம்லி, வசனம் ௧௨)
Jan Trust Foundation
“இன்னும் உம்முடைய கையை உமது (மார்பு பக்கமாக) சட்டைப் பையில் நுழைப்பீராக!” அது ஒளி மிக்கதாய் மாசற்ற வெண்மையாக வெளிவரும். (இவ்விரு அத்தாட்சிகளும்) ஃபிர்அவ்னுக்கும், அவனுடைய சமூகத்தாருக்கும் (நீர் காண்பிக்க வேண்டிய) ஒன்பது அத்தாட்சிகளில் உள்ளவையாகும்; நிச்சயமாக அவர்கள் பாவம் செய்யும் சமூகத்தாராக இருக்கின்றனர்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
உமது கரத்தை உமது சட்டைப் பையில் நுழைப்பீராக! அது எவ்வித குறையுமின்றி மின்னும் வென்மையாக - ஃபிர்அவ்னுக்கும் அவனது மக்களுக்கும் நீர் அனுப்பப்பட்ட ஒன்பது அத்தாட்சிகளில் ஒன்றாக - வெளிவரும். நிச்சயமாக அவர்கள் (இறைவனை நிராகரித்த) பாவிகளான மக்களாக இருக்கிறார்கள்.