Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா வசனம் ௪

Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 4

ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா [௨௬]: ௪ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

اِنْ نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِّنَ السَّمَاۤءِ اٰيَةً فَظَلَّتْ اَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِيْنَ (الشعراء : ٢٦)

in nasha
إِن نَّشَأْ
If We will
நாம் நாடினால்
nunazzil
نُنَزِّلْ
We can send down
நாம் இறக்குவோம்
ʿalayhim
عَلَيْهِم
to them
அவர்கள் மீது
mina l-samāi
مِّنَ ٱلسَّمَآءِ
from the sky
வானத்திலிருந்து
āyatan
ءَايَةً
a Sign
ஒரு அத்தாட்சியை
faẓallat
فَظَلَّتْ
so would bend
ஆகிவிடும்
aʿnāquhum
أَعْنَٰقُهُمْ
their necks
அவர்களது கழுத்துகள்
lahā
لَهَا
to it
அதற்கு
khāḍiʿīna
خَٰضِعِينَ
(in) humility
பணிந்தவையாக

Transliteration:

In nashaa nunazzil 'alaihim minas samaaa'i Aayatan fazallat a'naaquhum lahaa khaadi'een (QS. aš-Šuʿarāʾ:4)

English Sahih International:

If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled. (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ௪)

Abdul Hameed Baqavi:

நாம் விரும்பினால் அவர்களுடைய கழுத்துக்கள் பணிந்து குனிந்து வரும்படி (வேதனை) செய்யக்கூடிய அத்தாட்சிகளை வானத்திலிருந்து அவர்கள் மீது நாம் இறக்கியிருப்போம். (ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா, வசனம் ௪)

Jan Trust Foundation

நாம் நாடினால், அவர்களுடைய கழுத்துக்கள் பணிந்து குணிந்து வரும்படி செய்யக் கூடிய அத்தாட்சியை வானத்திலிருந்து அவர்கள் மீது நாம் இறக்கியிருப்போம்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

நாம் நாடினால் வானத்திலிருந்து அவர்கள் மீது ஒரு அத்தாட்சியை இறக்குவோம். அவர்களது கழுத்துகள் அதற்கு பணிந்தவையாக ஆகிவிடும்.