குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா வசனம் ௩௫
Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 35
ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா [௨௬]: ௩௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
يُّرِيْدُ اَنْ يُّخْرِجَكُمْ مِّنْ اَرْضِكُمْ بِسِحْرِهٖۖ فَمَاذَا تَأْمُرُوْنَ (الشعراء : ٢٦)
- yurīdu
- يُرِيدُ
- He wants
- அவர் நாடுகிறார்
- an yukh'rijakum
- أَن يُخْرِجَكُم
- to drive you out
- உங்களை வெளியேற்ற
- min arḍikum
- مِّنْ أَرْضِكُم
- from your land
- உங்கள் பூமியிலிருந்து
- bisiḥ'rihi
- بِسِحْرِهِۦ
- by his magic
- தனது சூனியத்தால்
- famādhā
- فَمَاذَا
- so what
- ஆகவே, என்ன?
- tamurūna
- تَأْمُرُونَ
- (do) you advise?"
- நீங்கள் கருதுகிறீர்கள்
Transliteration:
Yureedu ai yukhrijakum min ardikum bisihrihee famaazaa taamuroon(QS. aš-Šuʿarāʾ:35)
English Sahih International:
He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?" (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ௩௫)
Abdul Hameed Baqavi:
இவர் தன் சூனியத்தால் உங்கள் ஊரை விட்டும் உங்களைத் துரத்திவிட எண்ணுகிறார். ஆகவே, இதைப்பற்றி நீங்கள் என்ன கூறுகிறீர்கள்" என்று கேட்டான். (ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா, வசனம் ௩௫)
Jan Trust Foundation
“இவர் தம் சூனியத்தைக் கொண்டு உங்களை உங்கள் நாட்டை விட்டும் வெளியேற்ற நாடுகிறார்; எனவே இதைப் பற்றி நீங்கள் கூறும் யோசனை என்ன?” (என்று கேட்டான்.)
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அவர் உங்க(ள் அடிமைகளாகிய இஸ்ரவேலர்க)ளை தனது சூனியத்தால் உங்கள் பூமியிலிருந்து வெளியேற்ற நாடுகிறார். ஆகவே, (இவர் விஷயத்தில்) நீங்கள் என்ன கருதுகிறீர்கள்?