Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா வசனம் ௨௧

Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 21

ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா [௨௬]: ௨௧ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِيْ رَبِّيْ حُكْمًا وَّجَعَلَنِيْ مِنَ الْمُرْسَلِيْنَ (الشعراء : ٢٦)

fafarartu
فَفَرَرْتُ
So I fled
நான் ஓடிவிட்டேன்
minkum
مِنكُمْ
from you
உங்களை விட்டு
lammā khif'tukum
لَمَّا خِفْتُكُمْ
when I feared you
உங்களை நான் பயந்தபோது
fawahaba
فَوَهَبَ
But granted
ஆகவே,வழங்கினான்
لِى
to me
எனக்கு
rabbī
رَبِّى
my Lord
என் இறைவன்
ḥuk'man
حُكْمًا
judgment
தூதுவத்தை
wajaʿalanī
وَجَعَلَنِى
and made me
இன்னும் என்னை ஆக்கினான்
mina l-mur'salīna
مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
of the Messengers
தூதர்களில் ஒருவராக

Transliteration:

Fafarartu minkum lam maa khiftukum fawahaba lee Rabbee hukmanw wa ja'alanee minal mursaleen (QS. aš-Šuʿarāʾ:21)

English Sahih International:

So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me judgement [i.e., wisdom and prophet hood] and appointed me [as one] of the messengers. (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ௨௧)

Abdul Hameed Baqavi:

ஆதலால் நான் உங்களுக்குப் பயந்து உங்களை விட்டும் ஓடிவிட்டேன். எனினும், என்னுடைய இறைவன் எனக்கு ஞானத்தைக் கொடுத்துத் தன்னுடைய தூதராகவும் ஆக்கினான். (ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா, வசனம் ௨௧)

Jan Trust Foundation

“ஆகவே, நான் அப்போது உங்களைப் பற்றி பயந்தபோது, உங்களை விட்டு(த் தப்பி) ஓடினேன்; பிறகு என் இறைவன் எனக்கு ஞானத்தை அளித்து, (அவனுடைய) தூதர்களில் என்னை (ஒருவனாக) ஆக்கியிருக்கிறான்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

உங்களை நான் பயந்தபோது உங்களைவிட்டு ஓடிவிட்டேன். ஆகவே, அவன் எனக்கு தூதுவத்தை (நபித்துவத்தை) வழங்கினான். இன்னும், என்னை தூதர்களில் ஒருவராக ஆக்கினான்.