குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா வசனம் ௧௬௭
Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 167
ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா [௨௬]: ௧௬௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
قَالُوْا لَىِٕنْ لَّمْ تَنْتَهِ يٰلُوْطُ لَتَكُوْنَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِيْنَ (الشعراء : ٢٦)
- qālū
- قَالُوا۟
- They said
- அவர்கள் கூறினர்
- la-in lam tantahi
- لَئِن لَّمْ تَنتَهِ
- "If not you desist
- நீர் விலகவில்லை என்றால்
- yālūṭu
- يَٰلُوطُ
- O Lut!
- லூத்தே!
- latakūnanna
- لَتَكُونَنَّ
- Surely you will be
- நிச்சயமாக நீர் ஆகிவிடுவீர்
- mina l-mukh'rajīna
- مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ
- of the ones driven out"
- வெளியேற்றப்பட்டவர்களில்
Transliteration:
Qaloo la'il lam tantahi yaa Lootu latakoonanna minal mukhrajeen(QS. aš-Šuʿarāʾ:167)
English Sahih International:
They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted." (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ௧௬௭)
Abdul Hameed Baqavi:
அதற்கவர்கள் "லூத்தே! (இவ்வாறு கூறுவதை விட்டு) நீங்கள் விலகிக் கொள்ளாவிடில் நிச்சயமாக நீங்கள் (நம் ஊரைவிட்டுத்) துரத்தப்படுவீர்கள்" என்று கூறினார்கள். (ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா, வசனம் ௧௬௭)
Jan Trust Foundation
அதற்கவர்கள்; “லூத்தே (இப்பேச்சையெல்லாம் விட்டு) நீர் விலகிக் கொள்ளாவிட்டால், நிச்சயமாக நீர் (இங்கிருந்து) வெளியேற்றப்படுவீர்” எனக் கூறினர்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அவர்கள் கூறினர்: லூத்தே! நீர் விலகவில்லை என்றால் நிச்சயமாக (ஊரிலிருந்து) வெளியேற்றப்பட்டவர்களில் நீர் ஆகிவிடுவீர்.