குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா வசனம் ௧௫௬
Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 156
ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா [௨௬]: ௧௫௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَلَا تَمَسُّوْهَا بِسُوْۤءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيْمٍ (الشعراء : ٢٦)
- walā tamassūhā
- وَلَا تَمَسُّوهَا
- And (do) not touch her
- அதை தொட்டு விடாதீர்கள்!
- bisūin
- بِسُوٓءٍ
- with harm
- தீங்கைக் கொண்டு
- fayakhudhakum
- فَيَأْخُذَكُمْ
- lest seize you
- பிடித்துக்கொள்ளும் உங்களை
- ʿadhābu
- عَذَابُ
- (the) punishment
- தண்டனை
- yawmin
- يَوْمٍ
- (of) a Day
- நாளின்
- ʿaẓīmin
- عَظِيمٍ
- Great"
- பெரிய
Transliteration:
Wa laa tamassoohaa bisooo'in fa yaakhuzakum 'azaabu Yawmin 'Azeem(QS. aš-Šuʿarāʾ:156)
English Sahih International:
And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day." (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ௧௫௬)
Abdul Hameed Baqavi:
அன்றி, நீங்கள் அதற்கு யாதொரு தீங்கும் செய்யாதீர்கள். அவ்வாறாயின் ஒரு நாளின் கடினமான வேதனை உங்களைப் பிடித்துக்கொள்ளும்" என்று கூறினார். (ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா, வசனம் ௧௫௬)
Jan Trust Foundation
“இன்னும், அ(வ்வொட்டகத்)தை எவ்விதத் தீங்கைக் கொண்டும் நீங்கள் தீண்டாதீர்கள்; அவ்விதமாக(க எதுவும் செய்வீர்களா)யின், கடினமான ஒரு நாளின் வேதனை உங்களைப் பிடித்துக் கொள்ளும்.”
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அதை தீங்கைக் கொண்டு தொட்டு விடாதீர்கள்! (-அதற்கு அறவே தொந்தரவு தராதீர்கள்!). உங்களை பெரிய (மறுமை) நாளின் தண்டனை பிடித்துக் கொள்ளும்.