குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா வசனம் ௧௧௬
Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 116
ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா [௨௬]: ௧௧௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
قَالُوْا لَىِٕنْ لَّمْ تَنْتَهِ يٰنُوْحُ لَتَكُوْنَنَّ مِنَ الْمَرْجُوْمِيْنَۗ (الشعراء : ٢٦)
- qālū
- قَالُوا۟
- They said
- அவர்கள் கூறினர்
- la-in lam tantahi
- لَئِن لَّمْ تَنتَهِ
- "If not you desist
- நீர் விலகவில்லை என்றால்
- yānūḥu
- يَٰنُوحُ
- O Nuh!
- நூஹே!
- latakūnanna
- لَتَكُونَنَّ
- Surely you will be
- நிச்சயமாக நீர் ஆகிவிடுவீர்
- mina l-marjūmīna
- مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
- of those who are stoned
- ஏசப்படுபவர்களில்
Transliteration:
Qaaloo la'il lam tantahi yaa Noohu latakoonanna minal marjoomeen(QS. aš-Šuʿarāʾ:116)
English Sahih International:
They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned." (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ௧௧௬)
Abdul Hameed Baqavi:
அதற்கவர்கள் "நூஹே! நீங்கள் இதனை விட்டும் விலகிக் கொள்ளாவிடில் நிச்சயமாக நீங்கள் கல்லெறிந்து கொல்லப் படுவீர்கள்" என்று கூறினார்கள். (ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா, வசனம் ௧௧௬)
Jan Trust Foundation
அதற்கவர்கள் கூறினார்கள்| “நூஹே! நீர் (உம் பிரச்சாரத்தை விட்டும்) விலகிக் கொள்ளாவிட்டால், நிச்சயமாக நீர் கல்லாலெறிந்து கொல்லப்படுவீர்” என்று கூறினார்கள்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அவர்கள் கூறினர்: “நூஹே! நீர் விலகவில்லை என்றால் நிச்சயமாக நீர் ஏசப்படுபவர்களில் (அல்லது கொல்லப்படுபவர்களில்) ஆகிவிடுவீர்.”