௧௪௧
كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ الْمُرْسَلِيْنَ ۖ ١٤١
- kadhabat
- كَذَّبَتْ
- பொய்ப்பித்தனர்
- thamūdu
- ثَمُودُ
- ஸமூது மக்கள்
- l-mur'salīna
- ٱلْمُرْسَلِينَ
- தூதர்களை
"ஸமூது" மக்களும் அவர்களிடம் அனுப்பப்பட்ட (நம்முடைய) தூதரைப் பொய்யாக்கினார்கள். ([௨௬] ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா: ௧௪௧)Tafseer
௧௪௨
اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ صٰلِحٌ اَلَا تَتَّقُوْنَ ۚ ١٤٢
- idh qāla
- إِذْ قَالَ
- கூறிய சமயத்தை நினைவு கூருங்கள்
- lahum
- لَهُمْ
- அவர்களுக்கு
- akhūhum
- أَخُوهُمْ
- அவர்களது சகோதரர்
- ṣāliḥun
- صَٰلِحٌ
- ஸாலிஹ்
- alā tattaqūna
- أَلَا تَتَّقُونَ
- நீங்கள் அஞ்சிக் கொள்ள வேண்டாமா?
அவர்கள் சகோதரர் ஸாலிஹ் (நபி) அவர்களை நோக்கி "நீங்கள் (பாவத்தை விட்டு) விலகிக்கொள்ள வேண்டாமா?" ([௨௬] ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா: ௧௪௨)Tafseer
௧௪௩
اِنِّيْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌ ۙ ١٤٣
- innī
- إِنِّى
- நிச்சயமாக நான்
- lakum
- لَكُمْ
- உங்களுக்கு
- rasūlun
- رَسُولٌ
- ஒரு தூதர்
- amīnun
- أَمِينٌ
- நம்பிக்கையான
நிச்சயமாக நான் உங்களிடம் அனுப்பப்பட்ட மிக்க நம்பிக்கையான ஒரு தூதனாவேன். ([௨௬] ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா: ௧௪௩)Tafseer
௧௪௪
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِ ۚ ١٤٤
- fa-ittaqū
- فَٱتَّقُوا۟
- ஆகவே, அஞ்சுங்கள்
- l-laha
- ٱللَّهَ
- அல்லாஹ்வை
- wa-aṭīʿūni
- وَأَطِيعُونِ
- இன்னும் எனக்கு கீழ்ப்படியுங்கள்!
ஆதலால், நீங்கள் அல்லாஹ்வுக்குப் பயந்து எனக்கு கட்டுப்படுங்கள். ([௨௬] ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா: ௧௪௪)Tafseer
௧௪௫
وَمَآ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍۚ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۗ ١٤٥
- wamā asalukum
- وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ
- நான் உங்களிடம் கேட்கவில்லை
- ʿalayhi
- عَلَيْهِ
- இதற்காக
- min ajrin
- مِنْ أَجْرٍۖ
- எவ்வித கூலியையும்
- in ajriya
- إِنْ أَجْرِىَ
- என் கூலி இல்லை
- illā
- إِلَّا
- தவிர
- ʿalā rabbi
- عَلَىٰ رَبِّ
- இறைவனிடமே
- l-ʿālamīna
- ٱلْعَٰلَمِينَ
- அகிலங்களின்
இதற்காக நான் உங்களிடத்தில் யாதொரு கூலியும் கேட்கவில்லை. என்னுடைய கூலி யாவும் உலகத்தார் அனைவரையும் படைத்து வளர்ப்பவனிடமேயன்றி (வேறு யாரிடமும்) இல்லை." ([௨௬] ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா: ௧௪௫)Tafseer
௧௪௬
اَتُتْرَكُوْنَ فِيْ مَا هٰهُنَآ اٰمِنِيْنَ ۙ ١٤٦
- atut'rakūna
- أَتُتْرَكُونَ
- நீங்கள் விடப்படுவீர்களா?
- fī mā hāhunā
- فِى مَا هَٰهُنَآ
- இங்கு இருப்பவற்றில்
- āminīna
- ءَامِنِينَ
- நிம்மதியானவர்களாக
இங்கு (உள்ள சுகபோகங்களில் என்றென்றுமே) அச்சமற்று (வாழ) விட்டு வைக்கப்படுவீர்களா? ([௨௬] ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா: ௧௪௬)Tafseer
௧௪௭
فِيْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍ ۙ ١٤٧
- fī jannātin
- فِى جَنَّٰتٍ
- தோட்டங்களிலும்
- waʿuyūnin
- وَعُيُونٍ
- ஊற்றுகளிலும்
(இங்குள்ள) தோட்டந்துரவுகளிலும், நீர் ஊற்றுகளிலும், ([௨௬] ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா: ௧௪௭)Tafseer
௧௪௮
وَّزُرُوْعٍ وَّنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيْمٌ ۚ ١٤٨
- wazurūʿin
- وَزُرُوعٍ
- இன்னும் விவசாய விளைச்சல்களிலும்
- wanakhlin
- وَنَخْلٍ
- பேரிச்ச மரங்களிலும்
- ṭalʿuhā
- طَلْعُهَا
- அதன் குலைகள்
- haḍīmun
- هَضِيمٌ
- மென்மையாக
குலை குலையாகத் தொங்கும் பேரீச்சந்தோப்புகளிலும், விவசாயப் பண்ணைகளிலும், ([௨௬] ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா: ௧௪௮)Tafseer
௧௪௯
وَتَنْحِتُوْنَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوْتًا فٰرِهِيْنَ ١٤٩
- watanḥitūna
- وَتَنْحِتُونَ
- இன்னும் குடைந்து கொள்கிறீர்கள்
- mina l-jibāli
- مِنَ ٱلْجِبَالِ
- மலைகளில்
- buyūtan
- بُيُوتًا
- வீடுகளை
- fārihīna
- فَٰرِهِينَ
- மதிநுட்ப மிக்கவர்களாக
மலைகளைக் குடைந்து அமைக்கும் வீடுகளிலும், மிக்க ஆனந்தமாக என்றென்றுமே தங்கியிருக்க நீங்கள் விட்டு விடப்படுவீர்களா? ([௨௬] ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா: ௧௪௯)Tafseer
௧௫௦
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِ ۚ ١٥٠
- fa-ittaqū
- فَٱتَّقُوا۟
- ஆக, அஞ்சிக் கொள்ளுங்கள்
- l-laha
- ٱللَّهَ
- அல்லாஹ்வை
- wa-aṭīʿūni
- وَأَطِيعُونِ
- இன்னும் எனக்கு கீழ்ப் படியுங்கள்!
ஆகவே, நீங்கள் அல்லாஹ்வை அஞ்சி எனக்கு கட்டுப்பட்டு நடங்கள். ([௨௬] ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா: ௧௫௦)Tafseer