Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் ஃபுர்ஃகான் வசனம் ௭௬

Qur'an Surah Al-Furqan Verse 76

ஸூரத்துல் ஃபுர்ஃகான் [௨௫]: ௭௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۗ حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّا وَّمُقَامًا (الفرقان : ٢٥)

khālidīna
خَٰلِدِينَ
Will abide forever
அவர்கள் நிரந்தரமாக தங்கி இருப்பார்கள்
fīhā
فِيهَاۚ
in it
அதில்
ḥasunat
حَسُنَتْ
Good
அது மிக அழகானது
mus'taqarran
مُسْتَقَرًّا
(is) the settlement
நிரந்தரமான தங்குமிடத்தாலும்
wamuqāman
وَمُقَامًا
and a resting place
தற்காலிகமான தங்குமிடத்தாலும்

Transliteration:

Khaalideena feehaa; hasunat mustaqarranw wa muqaamaa (QS. al-Furq̈ān:76)

English Sahih International:

Abiding eternally therein. Good is the settlement and residence. (QS. Al-Furqan, Ayah ௭௬)

Abdul Hameed Baqavi:

என்றென்றும் அதில் தங்கிவிடுவார்கள். சிறிது நேரம் தங்குவதாயினும் சரி, என்றென்றும் தங்குவதாயினும் சரி, அது மிக்க (நல்ல) அழகான தங்குமிடம். (ஸூரத்துல் ஃபுர்ஃகான், வசனம் ௭௬)

Jan Trust Foundation

அதில் அவர்கள் என்றென்றும் தங்கிவிடுவார்கள்; அது வாழ்வதற்கும் வசிப்பதற்கும் அழகிய இடமாகும்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அதில் அவர்கள் நிரந்தரமாக தங்கி இருப்பார்கள். நிரந்தரமான தங்குமிடத்தாலும் தற்காலிகமான தங்குமிடத்தாலும் அது (-அந்த சொர்க்கம்) மிக அழகானது.