குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் ஃபுர்ஃகான் வசனம் ௬௯
Qur'an Surah Al-Furqan Verse 69
ஸூரத்துல் ஃபுர்ஃகான் [௨௫]: ௬௯ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
يُّضٰعَفْ لَهُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ وَيَخْلُدْ فِيْهٖ مُهَانًا ۙ (الفرقان : ٢٥)
- yuḍāʿaf
- يُضَٰعَفْ
- Will be doubled
- பன்மடங்காக ஆக்கப்படும்
- lahu
- لَهُ
- for him
- அவருக்கு
- l-ʿadhābu
- ٱلْعَذَابُ
- the punishment
- அந்த தண்டனை
- yawma l-qiyāmati
- يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ
- (on the) Day (of) Resurrection
- மறுமை நாளில்
- wayakhlud
- وَيَخْلُدْ
- and he will abide forever
- நிரந்தரமாக தங்கி விடுவார்
- fīhi
- فِيهِۦ
- therein
- அதில்
- muhānan
- مُهَانًا
- humiliated
- இழிவுபடுத்தப்பட்டவராக
Transliteration:
Yudaa'af lahul 'azaabu Yawmal Qiyaamati wa yakhlud feehee muhaanaa(QS. al-Furq̈ān:69)
English Sahih International:
Multiplied for him is the punishment on the Day of Resurrection, and he will abide therein humiliated – (QS. Al-Furqan, Ayah ௬௯)
Abdul Hameed Baqavi:
மறுமை நாளிலோ அவனுடைய வேதனை இரட்டிப்பாக ஆக்கப்பட்டு இழிவுபட்டவனாக வேதனையில் என்றென்றும் தங்கி விடுவான். (ஸூரத்துல் ஃபுர்ஃகான், வசனம் ௬௯)
Jan Trust Foundation
கியாம நாளில் அவருடைய வேதனை இரட்டிப்பாக்கப்படும்; இன்னும் அதில் இழிவாக்கப்பட்டவராக என்றென்றும் தங்கிவிடுவர்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அவருக்கு அந்த தண்டனை மறுமை நாளில் பன்மடங்காக ஆக்கப்படும். அவர் அதில் இழிவுபடுத்தப்பட்டவராக நிரந்தரமாக தங்கி விடுவார்.