Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் ஃபுர்ஃகான் வசனம் ௫

Qur'an Surah Al-Furqan Verse 5

ஸூரத்துல் ஃபுர்ஃகான் [௨௫]: ௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَقَالُوْٓا اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَ اكْتَتَبَهَا فَهِيَ تُمْلٰى عَلَيْهِ بُكْرَةً وَّاَصِيْلًا (الفرقان : ٢٥)

waqālū
وَقَالُوٓا۟
And they say
இன்னும் கூறினர்
asāṭīru
أَسَٰطِيرُ
"Tales
கதைகள்
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَ
(of) the former people
முன்னோரின்
ik'tatabahā
ٱكْتَتَبَهَا
which he has had written
அவர் எழுதிக் கொண்டார்/இவற்றை
fahiya
فَهِىَ
and they
இவை
tum'lā
تُمْلَىٰ
are dictated
எடுத்தியம்பப் படுகின்றன
ʿalayhi
عَلَيْهِ
to him
அவர் மீது
buk'ratan
بُكْرَةً
morning
காலையிலும்
wa-aṣīlan
وَأَصِيلًا
and evening"
இன்னும் மாலையிலும்

Transliteration:

Wa qaalooo asaateerul awwaleenak tatabahaa fahiya tumlaa 'alaihi bukratanw wa aseelaa (QS. al-Furq̈ān:5)

English Sahih International:

And they say, "Legends of the former peoples which he has written down, and they are dictated to him morning and afternoon." (QS. Al-Furqan, Ayah ௫)

Abdul Hameed Baqavi:

அன்றி "இது முன்னோர்களின் கட்டுக்கதையே! காலையிலும் மாலையிலும் இவருக்கு ஓதிக் காண்பிக்கப்படுகிறது. அதனை இவர் (மற்றொருவரின் உதவியைக் கொண்டு) எழுதி வைக்கும்படிச் செய்கின்றார்" என்று அ(ந்நிராகரிப்ப)வர்கள் கூறுகின்றனர். (ஸூரத்துல் ஃபுர்ஃகான், வசனம் ௫)

Jan Trust Foundation

இன்னும் அவர்கள் கூறுகிறார்கள்| “இன்னும் அவை முன்னோர்களின் கட்டுக் கதைகளே; அவற்றை இவரே எழுதுவித்துக் கொண்டிருக்கிறார் - ஆகவே அவை அவர் முன்னே காலையிலும் மாலையிலும் ஓதிக் காண்பிக்கப்படுகின்றன.”

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

இன்னும் கூறினர்: (இந்த குர்ஆன்) முன்னோரின் கட்டுக் கதைகள். அவர் இவற்றை எழுதிக்கொண்டார். இவை அவர் மீது காலையிலும் மாலையிலும் எடுத்தியம்பப்படுகிறது.