குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் ஃபுர்ஃகான் வசனம் ௪
Qur'an Surah Al-Furqan Verse 4
ஸூரத்துல் ஃபுர்ஃகான் [௨௫]: ௪ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَقَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا اِنْ هٰذَآ اِلَّآ اِفْكُ ِۨافْتَرٰىهُ وَاَعَانَهٗ عَلَيْهِ قَوْمٌ اٰخَرُوْنَۚ فَقَدْ جَاۤءُوْ ظُلْمًا وَّزُوْرًا ۚ (الفرقان : ٢٥)
- waqāla
- وَقَالَ
- And say
- கூறுகின்றனர்
- alladhīna kafarū
- ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟
- those who disbelieve
- நிராகரிப்பாளர்கள்
- in hādhā
- إِنْ هَٰذَآ
- "Not this
- இது இல்லை
- illā
- إِلَّآ
- (is) but
- தவிர
- if'kun
- إِفْكٌ
- a lie
- இட்டுக்கட்டப்பட்டதே
- if'tarāhu
- ٱفْتَرَىٰهُ
- he invented it
- இதை இட்டுக்கட்டினார்
- wa-aʿānahu
- وَأَعَانَهُۥ
- and helped him
- இன்னும் உதவினர்/இவருக்கு
- ʿalayhi
- عَلَيْهِ
- at it
- இதற்கு
- qawmun
- قَوْمٌ
- people
- மக்கள்
- ākharūna
- ءَاخَرُونَۖ
- other"
- மற்ற
- faqad
- فَقَدْ
- But verily
- ஆகவே, திட்டமாக
- jāū
- جَآءُو
- they (have) produced
- இவர்கள் வந்தனர்
- ẓul'man
- ظُلْمًا
- an injustice
- அநியாயத்திற்கும்
- wazūran
- وَزُورًا
- and a lie
- பொய்யுக்கும்
Transliteration:
Wa qaalal lazeena kafarooo in haazaaa illaaa ifkunif taraahu wa a'aanahoo 'alaihi qawmun aakharoona faqad jaaa'oo zulmanw wa zooraa(QS. al-Furq̈ān:4)
English Sahih International:
And those who disbelieve say, "This [Quran] is not except a falsehood he invented, and another people assisted him in it." But they have committed an injustice and a lie. (QS. Al-Furqan, Ayah ௪)
Abdul Hameed Baqavi:
("திருக்குர்ஆனாகிய) இது பொய்யாக அவர் கற்பனை செய்து கொண்டதே அன்றி வேறில்லை. இ(தைக் கற்பனை செய்வ)தில் வேறு மக்கள் அவருக்கு உதவி புரிகின்றனர்" என்று நிராகரிப்பவர்கள் கூறுகின்றனர். ஆகவே, (நிராகரிப்பவர்கள் இவ்வாறு கூறுவதன் காரணமாக) அவர்கள் அநியாயத்தையும் பொய்யையுமே சுமந்து கொண்டனர். (ஸூரத்துல் ஃபுர்ஃகான், வசனம் ௪)
Jan Trust Foundation
“இன்னும்; இது (அல் குர்ஆன்) பொய்யேயன்றி வேறு இல்லை; இதை இவரே இட்டுக்கட்டிக் கொண்டார்; இன்னும் மற்ற மக்கள் கூட்டத்தாரும் இதில் அவருக்கு உதவிபுரிந்துள்ளார்கள்” என்றும் நிராகரிப்பவர்கள் கூறுகின்றனர்; ஆனால் (இப்படிக் கூறுவதன் மூலம்) திடனாக அவர்களே ஓர் அநியாயத்தையும், பொய்யையும் கொண்டு வந்துள்ளார்கள்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
நிராகரிப்பாளர்கள் கூறுகின்றனர்: “இது (-இந்த குர்ஆன்) இட்டுக்கட்டப்பட்டதே தவிர வேறு இல்லை. இவர் (-இந்த தூதர்) இதை இட்டுக்கட்டினார். இவருக்கு மற்ற மக்கள் இதற்கு உதவினர்.” ஆகவே, திட்டமாக இவர்கள் பெரும் அநியாயத்திற்கும் பொய்யுக்கும் வந்தனர்.