Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் ஃபுர்ஃகான் வசனம் ௨௯

Qur'an Surah Al-Furqan Verse 29

ஸூரத்துல் ஃபுர்ஃகான் [௨௫]: ௨௯ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

لَقَدْ اَضَلَّنِيْ عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ اِذْ جَاۤءَنِيْۗ وَكَانَ الشَّيْطٰنُ لِلْاِنْسَانِ خَذُوْلًا (الفرقان : ٢٥)

laqad
لَّقَدْ
Verily
திட்டவட்டமாக
aḍallanī
أَضَلَّنِى
he led me astray
என்னை வழிகெடுத்து விட்டான்
ʿani l-dhik'ri
عَنِ ٱلذِّكْرِ
from the Reminder
அறிவுரையிலிருந்து
baʿda
بَعْدَ
after
பின்னர்
idh jāanī
إِذْ جَآءَنِىۗ
[when] it (had) come to me
அது என்னிடம் வந்த
wakāna
وَكَانَ
And is
இருக்கிறான்
l-shayṭānu
ٱلشَّيْطَٰنُ
the Shaitaan
ஷைத்தான்
lil'insāni
لِلْإِنسَٰنِ
to the man
மனிதனை
khadhūlan
خَذُولًا
a deserter"
கைவிடுபவனாக

Transliteration:

Laqad adallanee 'aniz zikri ba'da iz jaaa'anee; wa kaanash Shaitaanu lil insaani khazoolaa (QS. al-Furq̈ān:29)

English Sahih International:

He led me away from the remembrance after it had come to me. And ever is Satan, to man, a deserter." (QS. Al-Furqan, Ayah ௨௯)

Abdul Hameed Baqavi:

நல்லுபதேசம் என்னிடம் வந்ததன் பின்னரும் அதிலிருந்து அவன் என்னைத் திருப்பி விட்டானே! அந்த ஷைத்தான் மனிதனுக்குப் பெரும் சதிகாரனாக இருந்தானே!" (என்றும் புலம்புவான்.) (ஸூரத்துல் ஃபுர்ஃகான், வசனம் ௨௯)

Jan Trust Foundation

“நிச்சயமாக, என்னிடம் நல்லுபதேசம் வந்த பின்னரும் அதிலிருந்து அவன் என்னை வழி கெடுத்தானே! மேலும் ஷைத்தான் மனிதனுக்கு மிகவும் சதி செய்பவனாக இருக்கிறான்!” (என்று புலம்புவான்.)

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

திட்டவட்டமாக அவன் என்னை அறிவுரையிலிருந்து (-குர்ஆனிலிருந்து) வழிகெடுத்து விட்டான் - அது என்னிடம் வந்த பின்னர். (மறுமையில்) ஷைத்தான் மனிதனை கைவிடுபவனாக இருக்கிறான்.