Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துந் நூர் வசனம் ௩௦

Qur'an Surah An-Nur Verse 30

ஸூரத்துந் நூர் [௨௪]: ௩௦ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

قُلْ لِّلْمُؤْمِنِيْنَ يَغُضُّوْا مِنْ اَبْصَارِهِمْ وَيَحْفَظُوْا فُرُوْجَهُمْۗ ذٰلِكَ اَزْكٰى لَهُمْۗ اِنَّ اللّٰهَ خَبِيْرٌۢ بِمَا يَصْنَعُوْنَ (النور : ٢٤)

qul
قُل
Say
கூறுங்கள்
lil'mu'minīna
لِّلْمُؤْمِنِينَ
to the believing men
நம்பிக்கையாளர்களுக்கு
yaghuḍḍū
يَغُضُّوا۟
they should lower
அவர்கள் தடுத்துக் கொள்ளட்டும்
min abṣārihim
مِنْ أَبْصَٰرِهِمْ
their gaze their gaze
தங்கள் பார்வைகளை
wayaḥfaẓū
وَيَحْفَظُوا۟
and they should guard
இன்னும் அவர்கள் பாதுகாத்துக் கொள்ளட்டும்
furūjahum
فُرُوجَهُمْۚ
their chastity
தங்கள் மறைவிடங்களை
dhālika
ذَٰلِكَ
That
அது
azkā
أَزْكَىٰ
(is) purer
மிக சுத்தமானது
lahum
لَهُمْۗ
for them
அவர்களுக்கு
inna
إِنَّ
Indeed
நிச்சயமாக
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
அல்லாஹ்
khabīrun
خَبِيرٌۢ
(is) All-Aware
ஆழ்ந்தறிந்தவன்
bimā yaṣnaʿūna
بِمَا يَصْنَعُونَ
of what they do
அவர்கள் செய்வதை

Transliteration:

Qul lilmu' mineena yaghuuddoo min absaarihim wa yahfazoo furoojahum; zaalika azkaa lahum; innallaaha khabeerum bimaa yasna'oon (QS. an-Nūr:30)

English Sahih International:

Tell the believing men to reduce [some] of their vision and guard their private parts. That is purer for them. Indeed, Allah is [fully] Aware of what they do. (QS. An-Nur, Ayah ௩௦)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே!) நம்பிக்கையாளர்களான ஆண்களுக்கு நீங்கள் கூறுங்கள்: அவர்கள் தங்கள் பார்வைகளைக் கீழ் நோக்கியே வைக்கவும். அவர்கள் தங்கள் கற்பையும் பாதுகாத்துக் கொள்ளவும். இது அவர்களைப் பரிசுத்தமாக்கி வைக்கும். நிச்சயமாக அல்லாஹ் அவர்கள் செய்பவைகளை நன்கறிந்து கொள்கிறான். (ஸூரத்துந் நூர், வசனம் ௩௦)

Jan Trust Foundation

(நபியே!) முஃமின்களான ஆடவர்களுக்கு நீர் கூறுவீராக| அவர்கள் தங்கள் பார்வைகளைத் தாழ்த்திக் கொள்ள வேண்டும்; தங்கள் வெட்கத் தலங்களைப் பேணிக்காத்துக் கொள்ள வேண்டும்; அது அவர்களுக்கு மிகப் பரிசுத்தமானதாகும்; நிச்சயமாக அல்லாஹ் அவர்கள் செய்பவற்றை நன்கு தெரிந்தவன்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

(நபியே!) நம்பிக்கையாளர்களுக்கு கூறுங்கள்: அவர்கள் தங்கள் பார்வைகளை (அல்லாஹ் வெறுப்பதை பார்ப்பதிலிருந்து) தடுத்துக் கொள்ளட்டும், தங்கள் மறைவிடங்களை (பிறர் பார்வைகளிலிருந்து) பாதுகாத்துக் கொள்ளட்டும். அது அவர்களுக்கு மிக சுத்தமானது. நிச்சயமாக அல்லாஹ் அவர்கள் செய்வதை ஆழ்ந்தறிந்தவன் ஆவான்.