Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துந் நூர் வசனம் ௧௦

Qur'an Surah An-Nur Verse 10

ஸூரத்துந் நூர் [௨௪]: ௧௦ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَلَوْلَا فَضْلُ اللّٰهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهٗ وَاَنَّ اللّٰهَ تَوَّابٌ حَكِيْمٌ ࣖ (النور : ٢٤)

walawlā faḍlu
وَلَوْلَا فَضْلُ
And if not (for) the Grace of Allah
அருளும் இல்லாதிருந்தால்
l-lahi
ٱللَّهِ
(for) the Grace of Allah
அல்லாஹ்வின்
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
upon you
உங்கள் மீது
waraḥmatuhu
وَرَحْمَتُهُۥ
and His Mercy
இன்னும் அவனது கருணையும்
wa-anna
وَأَنَّ
and that
இன்னும் நிச்சயமாக
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
அல்லாஹ்
tawwābun
تَوَّابٌ
(is) Oft-Returning (to Mercy)
பிழை பொறுப்பவனாகவும்
ḥakīmun
حَكِيمٌ
All-Wise
ஞானவானாகவும்

Transliteration:

Wa law laa fadlul laahi 'alaikum wa rahmatuhoo wa annal laaha Tawwaabun Hakeem (QS. an-Nūr:10)

English Sahih International:

And if not for the favor of Allah upon you and His mercy... and because Allah is Accepting of Repentance and Wise. (QS. An-Nur, Ayah ௧௦)

Abdul Hameed Baqavi:

அல்லாஹ்வினுடைய அருளும், அவனுடைய கிருபையும் உங்கள் மீது இல்லாதிருந்து, அல்லாஹ் பாவங்களை மன்னிப்பவனாகவும் ஞானமுடையவனாகவும் இல்லாதிருந்தால் (உங்கள் குடும்ப வாழ்க்கையே சிதறி நீங்கள் பல துன்பங்களுக்குள்ளாகி இருப்பீர்கள்). (ஸூரத்துந் நூர், வசனம் ௧௦)

Jan Trust Foundation

இன்னும் உங்கள் மீது அல்லாஹ்வுடைய நல்லருளும், அவனுடைய ரஹ்மத்தும் இல்லாது போயிருப்பின், (உங்களுக்கு அழிவு உண்டாயிருக்கும்;) நிச்சயமாக அல்லாஹ் தவ்பாவை ஏற்றுக் கொள்பவனாகவும் ஞானமுடையோனாகவும் இருக்கின்றான்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அல்லாஹ்வின் அருளும் அவனது கருணையும் உங்கள் மீது இல்லாதிருந்தால், நிச்சயமாக அல்லாஹ் பிழை பொறுப்பவனாகவும் ஞானவானாகவும் இல்லாதிருந்தால்... (அவன் உங்களை உடனே தண்டித்திருப்பான்.)