குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் முஃமினூன் வசனம் ௧௦௩
Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 103
ஸூரத்துல் முஃமினூன் [௨௩]: ௧௦௩ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِيْنُهٗ فَاُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ خَسِرُوْٓا اَنْفُسَهُمْ فِيْ جَهَنَّمَ خٰلِدُوْنَ ۚ (المؤمنون : ٢٣)
- waman
- وَمَنْ
- But (the one) whose
- எவர்
- khaffat
- خَفَّتْ
- (are) light
- இலகுவாகி விட்டனவோ
- mawāzīnuhu
- مَوَٰزِينُهُۥ
- his scales
- அவரின் எடைகள்
- fa-ulāika alladhīna
- فَأُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ
- then those they [who]
- அவர்கள்தான்
- khasirū
- خَسِرُوٓا۟
- have lost
- நஷ்டப்படுத்திக் கொண்டவர்கள்
- anfusahum
- أَنفُسَهُمْ
- their souls
- தங்களுக்குத் தாமே
- fī jahannama
- فِى جَهَنَّمَ
- in Hell
- நரகில்
- khālidūna
- خَٰلِدُونَ
- they (will) abide forever
- அவர்கள் நிரந்தரமானவர்கள்
Transliteration:
Wa man khaffat mawaa zeenuhoo fa ulaaa'ikal lazeena khasiroon anfusahum fee Jahannnama khaalidoon(QS. al-Muʾminūn:103)
English Sahih International:
But those whose scales are light – those are the ones who have lost their souls, [being] in Hell, abiding eternally. (QS. Al-Mu'minun, Ayah ௧௦௩)
Abdul Hameed Baqavi:
எவர்களுடைய (நன்மையின்) எடை குறைகின்றதோ அவர்கள் தமக்குத் தாமே நஷ்டத்தை உண்டுபண்ணிக் கொண்டு எந்நாளுமே நரகத்தில் தங்கிவிடுவார்கள். (ஸூரத்துல் முஃமினூன், வசனம் ௧௦௩)
Jan Trust Foundation
ஆனால், எவருடைய (நன்மைகளின்) எடைகள் இலேசாக இருக்கின்றனவோ, அவர்கள் தாம் தங்களையே நஷ்டப்படுத்திக் கொண்டவர்கள்; அவர்கள் தாம் நரகத்தில் நிரந்தரமானவர்கள்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
எவர்களுடைய (நன்மைகளின்) எடைகள் இலகுவாகிவிட்டனவோ அவர்கள்தான் தங்களுக்குத் தாமே நஷ்டப்படுத்திக் கொண்டவர்கள். நரகில் அவர்கள் நிரந்தரமானவர்கள்.