Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் ஹஜ் வசனம் ௭௬

Qur'an Surah Al-Hajj Verse 76

ஸூரத்துல் ஹஜ் [௨௨]: ௭௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

يَعْلَمُ مَا بَيْنَ اَيْدِيْهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْۗ وَاِلَى اللّٰهِ تُرْجَعُ الْاُمُوْرُ (الحج : ٢٢)

yaʿlamu
يَعْلَمُ
He knows
அவன் நன்கறிவான்
mā bayna aydīhim
مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ
what (is) before them (is) before them
அவர்களுக்கு முன்னர் இருந்தவற்றையும்
wamā khalfahum
وَمَا خَلْفَهُمْۗ
and what (is) after them
அவர்களுக்கு பின்னர் இருப்பவற்றையும்
wa-ilā
وَإِلَى
And to
பக்கமே
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
அல்லாஹ்வின்
tur'jaʿu
تُرْجَعُ
return
திருப்பப்படுகின்றன
l-umūru
ٱلْأُمُورُ
all the matters
காரியங்கள்

Transliteration:

Ya'lamu maa baina aydeehim wa maa khalfahum; wa ilal laahi turja'ul umoor (QS. al-Ḥajj:76)

English Sahih International:

He knows what is [presently] before them and what will be after them. And to Allah will be returned [all] matters. (QS. Al-Hajj, Ayah ௭௬)

Abdul Hameed Baqavi:

அவர்களுக்கு முன்னர் (சென்று) இருப்பவைகளையும், அவர்களுக்குப் பின்(னர் வர) இருப்பவைகளையும் அவன் நன்கறிந்தவன். எல்லா விஷயங்களும் அல்லாஹ்விடமே திரும்ப கொண்டு வரப்படும். (ஸூரத்துல் ஹஜ், வசனம் ௭௬)

Jan Trust Foundation

அவர்களுக்கு முன் (சென்று) இருப்பதையும், அவர்களுக்குப் பின் (வர) இருப்பதையும் அவன் நன்கறிகிறான். இன்னும் அல்லாஹ்விடமே எல்லாக் காரியங்களும் (தீர்வுக்காக) மீட்கப்படும்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அவர்களுக்கு முன்னர் இருந்தவற்றையும் அவர்களுக்கு பின்னர் இருப்பவற்றையும் அவன் நன்கறிவான். அல்லாஹ்வின் பக்கமே காரியங்கள் திருப்பப்படுகின்றன.