குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் ஹஜ் வசனம் ௭௬
Qur'an Surah Al-Hajj Verse 76
ஸூரத்துல் ஹஜ் [௨௨]: ௭௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ اَيْدِيْهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْۗ وَاِلَى اللّٰهِ تُرْجَعُ الْاُمُوْرُ (الحج : ٢٢)
- yaʿlamu
- يَعْلَمُ
- He knows
- அவன் நன்கறிவான்
- mā bayna aydīhim
- مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ
- what (is) before them (is) before them
- அவர்களுக்கு முன்னர் இருந்தவற்றையும்
- wamā khalfahum
- وَمَا خَلْفَهُمْۗ
- and what (is) after them
- அவர்களுக்கு பின்னர் இருப்பவற்றையும்
- wa-ilā
- وَإِلَى
- And to
- பக்கமே
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- அல்லாஹ்வின்
- tur'jaʿu
- تُرْجَعُ
- return
- திருப்பப்படுகின்றன
- l-umūru
- ٱلْأُمُورُ
- all the matters
- காரியங்கள்
Transliteration:
Ya'lamu maa baina aydeehim wa maa khalfahum; wa ilal laahi turja'ul umoor(QS. al-Ḥajj:76)
English Sahih International:
He knows what is [presently] before them and what will be after them. And to Allah will be returned [all] matters. (QS. Al-Hajj, Ayah ௭௬)
Abdul Hameed Baqavi:
அவர்களுக்கு முன்னர் (சென்று) இருப்பவைகளையும், அவர்களுக்குப் பின்(னர் வர) இருப்பவைகளையும் அவன் நன்கறிந்தவன். எல்லா விஷயங்களும் அல்லாஹ்விடமே திரும்ப கொண்டு வரப்படும். (ஸூரத்துல் ஹஜ், வசனம் ௭௬)
Jan Trust Foundation
அவர்களுக்கு முன் (சென்று) இருப்பதையும், அவர்களுக்குப் பின் (வர) இருப்பதையும் அவன் நன்கறிகிறான். இன்னும் அல்லாஹ்விடமே எல்லாக் காரியங்களும் (தீர்வுக்காக) மீட்கப்படும்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அவர்களுக்கு முன்னர் இருந்தவற்றையும் அவர்களுக்கு பின்னர் இருப்பவற்றையும் அவன் நன்கறிவான். அல்லாஹ்வின் பக்கமே காரியங்கள் திருப்பப்படுகின்றன.