குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் ஹஜ் வசனம் ௬௯
Qur'an Surah Al-Hajj Verse 69
ஸூரத்துல் ஹஜ் [௨௨]: ௬௯ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
اَللّٰهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ فِيْمَا كُنْتُمْ فِيْهِ تَخْتَلِفُوْنَ (الحج : ٢٢)
- al-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- அல்லாஹ்
- yaḥkumu
- يَحْكُمُ
- will judge
- தீர்ப்பளிப்பான்
- baynakum
- بَيْنَكُمْ
- between you
- உங்கள் மத்தியில்
- yawma l-qiyāmati
- يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ
- (on the) Day (of) the Resurrection
- மறுமை நாளில்
- fīmā kuntum fīhi takhtalifūna
- فِيمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ
- concerning what you used (to) in it differ"
- நீங்கள் முரண்பட்டுக் கொண்டிருந்தவற்றில்
Transliteration:
Allaahu yahkumu bainakum Yawmal Qiyaamati feemaa kuntum feehi takhtalifoon(QS. al-Ḥajj:69)
English Sahih International:
Allah will judge between you on the Day of Resurrection concerning that over which you used to differ." (QS. Al-Hajj, Ayah ௬௯)
Abdul Hameed Baqavi:
நீங்கள் எவ்விஷயத்தில் தர்க்கித்துக் கொண்டிருக்கிறீர்களோ அதைப் பற்றி மறுமை நாளில் அல்லாஹ் உங்களுக்கிடையில் தீர்ப்பளிப்பான்" என்றும் கூறுங்கள். (ஸூரத்துல் ஹஜ், வசனம் ௬௯)
Jan Trust Foundation
“நீங்கள் எ(வ் விஷயத்)தில் முரண்பட்டுக் கொண்டிருக்கிறீர்களோ, அதைப்பற்றி அல்லாஹ் கியாம நாளில் உங்களுக்கிடையே தீர்ப்பளிப்பான்.”
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
நீங்கள் முரண்பட்டுக் கொண்டிருந்தவற்றில் உங்கள் மத்தியில் மறுமை நாளில் அல்லாஹ் தீர்ப்பளிப்பான்.