குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் ஹஜ் வசனம் ௬௧
Qur'an Surah Al-Hajj Verse 61
ஸூரத்துல் ஹஜ் [௨௨]: ௬௧ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ يُوْلِجُ الَّيْلَ فِى النَّهَارِ وَيُوْلِجُ النَّهَارَ فِى الَّيْلِ وَاَنَّ اللّٰهَ سَمِيْعٌۢ بَصِيْرٌ (الحج : ٢٢)
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That
- அது
- bi-anna
- بِأَنَّ
- (is) because
- இன்னும் நிச்சயமாக
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- அல்லாஹ்
- yūliju
- يُولِجُ
- causes to enter
- நுழைக்கிறான்
- al-layla
- ٱلَّيْلَ
- the night
- இரவை
- fī l-nahāri
- فِى ٱلنَّهَارِ
- in (to) the day
- பகலில்
- wayūliju
- وَيُولِجُ
- and causes to enter
- நுழைக்கிறான்
- l-nahāra fī al-layli
- ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ
- the day in (to) the night
- பகலை / இரவில்
- wa-anna
- وَأَنَّ
- And indeed
- இன்னும் நிச்சயமாக
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- அல்லாஹ்
- samīʿun
- سَمِيعٌۢ
- (is) All-Hearer
- நன்கு செவியுறுபவன்
- baṣīrun
- بَصِيرٌ
- All-Seer
- உற்று நோக்குபவன்
Transliteration:
Zaalika bi annal laaha yoolijul laila fin nahaari wa yoolijun nahaara fil laili wa annal laaha Samee'um Baseer(QS. al-Ḥajj:61)
English Sahih International:
That is because Allah causes the night to enter the day and causes the day to enter the night and because Allah is Hearing and Seeing. (QS. Al-Hajj, Ayah ௬௧)
Abdul Hameed Baqavi:
இதன் காரணமாவது: நிச்சயமாக அல்லாஹ் இரவைப் பகலிலும், பகலை இரவிலும் நுழைய வைக்(க ஆற்றலுடையவனாக இருக்)கிறான். (அதைப் போன்றே துன்புறுத்தும் கெட்டவனை நல்லவனாகவும், துன்பத்திற்குள்ளான நல்லவனைக் கெட்ட வனாகவும் ஆக்கிவிடுகிறான்.) நிச்சயமாக அல்லாஹ் அனைத்தையும் செவியுறுபவனாகவும் உற்று நோக்கினவனாகவும் இருக்கின்றான். (ஸூரத்துல் ஹஜ், வசனம் ௬௧)
Jan Trust Foundation
அது(ஏனென்றால்) நிச்சயமாக அல்லாஹ் இரவைப் பகலில் புகுத்துகிறான்; பகலை இரவில் புகுத்துகிறான்; இன்னும்| நிச்சயமாக அல்லாஹ் (எல்லாவற்றையும்) கேட்பவனாகவும், பார்ப்பவனாகவும் இருக்கின்றான்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அது (பாதிக்கப்பட்டவருக்கு நான் செய்த உதவி ஏனெனில் நான் அதற்கு ஆற்றல் உள்ளவன்). இன்னும் நிச்சயமாக அல்லாஹ் இரவை பகலில் நுழைக்கிறான். பகலை இரவில் நுழைக்கிறான். இன்னும் (இப்படிப்பட்ட ஆற்றல் உள்ளவன் நம்பிக்கையாளர்களுக்கும் உதவி புரிய ஆற்றல் உடையவன்.) நிச்சயமாக அல்லாஹ் நன்கு செவியுறுபவன், உற்று நோக்குபவன் ஆவான்.