குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் ஹஜ் வசனம் ௬
Qur'an Surah Al-Hajj Verse 6
ஸூரத்துல் ஹஜ் [௨௨]: ௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ هُوَ الْحَقُّ وَاَنَّهٗ يُحْيِ الْمَوْتٰى وَاَنَّهٗ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ ۙ (الحج : ٢٢)
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That
- இது
- bi-anna
- بِأَنَّ
- (is) because
- ஏனெனில் நிச்சயமாக
- l-laha huwa
- ٱللَّهَ هُوَ
- Allah - He
- அல்லாஹ்தான்
- l-ḥaqu
- ٱلْحَقُّ
- (is) the Truth
- உண்மையானவன்
- wa-annahu
- وَأَنَّهُۥ
- And that He
- இன்னும் நிச்சயமாக அவன்தான்
- yuḥ'yī
- يُحْىِ
- [He] gives life
- உயிர்ப்பிக்கிறான்
- l-mawtā
- ٱلْمَوْتَىٰ
- (to) the dead
- இறந்தவர்களை
- wa-annahu
- وَأَنَّهُۥ
- and that He
- இன்னும் நிச்சயமாக அவன்தான்
- ʿalā kulli shayin
- عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ
- (is) over every thing
- எல்லாப் பொருள்கள் மீதும்
- qadīrun
- قَدِيرٌ
- All-Powerful
- பேராற்றலுடையவன்
Transliteration:
Zaalika bi annal laaha Huwal haqqu wa annahoo yuhyil mawtaa wa annahoo 'alaakulli shai'in Qadeer(QS. al-Ḥajj:6)
English Sahih International:
That is because Allah is the True Reality and because He gives life to the dead and because He is over all things competent (QS. Al-Hajj, Ayah ௬)
Abdul Hameed Baqavi:
நிச்சயமாக அல்லாஹ்தான் உண்மையான இறைவன். நிச்சயமாக அவன் மரணித்தவர்களுக்கு உயிர் கொடுத்து எழுப்புவான். நிச்சயமாக அவன் அனைத்தின் மீதும் ஆற்றல் உடையவன் என்பதற்கு இதுவே போதுமான (அத்தாட்சியாக இருக்கின்ற)து. (ஸூரத்துல் ஹஜ், வசனம் ௬)
Jan Trust Foundation
இது ஏனெனில்| நிச்சயமாக அல்லாஹ் அவனே உண்மையானவன் - (நிலையானவன்) நிச்சயமாக அவனே மரித்தோரை உயிர்ப்பிக்கின்றான் - இன்னும், நிச்சயமாக அவன்தான் எல்லாப் பொருட்களின் மீதும் பேராற்றலுள்ளவன் என்பதனால்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
இது (-நமது அத்தாட்சிகளைப் பற்றி கூறப்பட்ட விஷயங்கள்) ஏனெனில், நிச்சயமாக அல்லாஹ்தான் உண்மையானவன்; நிச்சயமாக அவன்தான் இறந்தவர்களை உயிர்ப்பிக்கிறான்; நிச்சயமாக அவன்தான் எல்லா பொருட்கள் மீதும் பேராற்றல் உள்ளவன் (என்று நீங்கள் நம்பிக்கை கொள்வதற்காக ஆகும்).