குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் ஹஜ் வசனம் ௫௯
Qur'an Surah Al-Hajj Verse 59
ஸூரத்துல் ஹஜ் [௨௨]: ௫௯ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
لَيُدْخِلَنَّهُمْ مُّدْخَلًا يَّرْضَوْنَهٗۗ وَاِنَّ اللّٰهَ لَعَلِيْمٌ حَلِيْمٌ (الحج : ٢٢)
- layud'khilannahum
- لَيُدْخِلَنَّهُم
- Surely He will admit them
- நிச்சயமாக அவர்களை நுழைப்பான்
- mud'khalan
- مُّدْخَلًا
- (to) an entrance
- நுழைவிடத்தில்
- yarḍawnahu
- يَرْضَوْنَهُۥۗ
- they will be pleased (with) it
- அவர்கள் திருப்தி படுவார்கள்/அதை
- wa-inna
- وَإِنَّ
- And indeed
- நிச்சயமாக
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- அல்லாஹ்
- laʿalīmun
- لَعَلِيمٌ
- surely (is) All-Knowing
- நன்கறிந்தவன்
- ḥalīmun
- حَلِيمٌ
- Most Forbearing
- மகா சகிப்பாளன்
Transliteration:
La yudkhilan nahum mud khalany yardawnah; wa innal laaha la 'Aleemun Haleem(QS. al-Ḥajj:59)
English Sahih International:
He will surely cause them to enter an entrance with which they will be pleased, and indeed, Allah is Knowing and Forbearing. (QS. Al-Hajj, Ayah ௫௯)
Abdul Hameed Baqavi:
ஆகவே, நிச்சயமாக அவன் அவர்களை அவர்கள் விரும்பக்கூடிய இடத்தில் சேர்த்து விடுவான். நிச்சயமாக அல்லாஹ் அனைத்தையும் நன்கறிந்தவனும், மிக்க பொறுமையுடையவனாகவும் இருக்கின்றான். (ஸூரத்துல் ஹஜ், வசனம் ௫௯)
Jan Trust Foundation
நிச்சயமாக அவன் அவர்கள் விரும்பும் இடத்தில் அவர்களை பிரவேசிக்கச் செய்வான்; மேலும்| நிச்சயமாக அல்லாஹ் மிக அறிந்தவன், மிக்க பொறுமையுடையவன்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
நிச்சயமாக அல்லாஹ் அவர்களை அவர்கள் திருப்திபடுகின்ற நுழைவிடத்தில் (-சொர்க்கத்தில்) நுழைப்பான். நிச்சயமாக அல்லாஹ் நன்கறிந்தவன், மகா சகிப்பாளன்.