குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் ஹஜ் வசனம் ௪௯
Qur'an Surah Al-Hajj Verse 49
ஸூரத்துல் ஹஜ் [௨௨]: ௪௯ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
قُلْ يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اِنَّمَآ اَنَا۠ لَكُمْ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌ ۚ (الحج : ٢٢)
- qul
- قُلْ
- Say
- கூறுவீராக
- yāayyuhā l-nāsu
- يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ
- "O mankind! "O mankind!
- மக்களே
- innamā anā
- إِنَّمَآ أَنَا۠
- Only I am
- நிச்சயமாக நான் எல்லாம்
- lakum
- لَكُمْ
- to you
- உங்களுக்கு
- nadhīrun
- نَذِيرٌ
- a warner
- எச்சரிப்பாளர்தான்
- mubīnun
- مُّبِينٌ
- clear"
- தெளிவான
Transliteration:
Qul yaaa ayyuhan naasu innamaaa ana lakum nazeerum mubeen(QS. al-Ḥajj:49)
English Sahih International:
Say, "O people, I am only to you a clear warner." (QS. Al-Hajj, Ayah ௪௯)
Abdul Hameed Baqavi:
(நபியே!) நீங்கள் கூறுங்கள்: "மனிதர்களே நான் உங்களுக்கு பகிரங்கமாக அச்சமூட்டி எச்சரிக்கை செய்பவனே(யன்றி வேறில்லை)."" (ஸூரத்துல் ஹஜ், வசனம் ௪௯)
Jan Trust Foundation
“மனிதர்களே! நான் உங்களுக்குத் தெளிவாக எச்சரிப்பவனாகவே இருக்கின்றேன்” என்று (நபியே!) நீர் கூறுவீராக.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
(நபியே!) கூறுவீராக! “மக்களே! நிச்சயமாக நான் எல்லாம் உங்களுக்கு தெளிவான எச்சரிப்பாளர்தான்.