Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் ஹஜ் வசனம் ௪௮

Qur'an Surah Al-Hajj Verse 48

ஸூரத்துல் ஹஜ் [௨௨]: ௪௮ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَكَاَيِّنْ مِّنْ قَرْيَةٍ اَمْلَيْتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ ثُمَّ اَخَذْتُهَاۚ وَاِلَيَّ الْمَصِيْرُ ࣖ (الحج : ٢٢)

waka-ayyin
وَكَأَيِّن
And how many
எத்தனையோ
min qaryatin
مِّن قَرْيَةٍ
of a township
ஊர்கள்
amlaytu
أَمْلَيْتُ
I gave respite
நான் அவகாசம் அளித்தேன்
lahā
لَهَا
to it
அவற்றுக்கு
wahiya
وَهِىَ
while it
அவை
ẓālimatun
ظَالِمَةٌ
(was) doing wrong
அநியாயம் செய்பவையாக இருக்க
thumma
ثُمَّ
Then
பிறகு
akhadhtuhā
أَخَذْتُهَا
I seized it
அவற்றைப்பிடித்தேன்
wa-ilayya
وَإِلَىَّ
and to Me
என் பக்கமே
l-maṣīru
ٱلْمَصِيرُ
(is) the destination
மீளுதல் இருக்கிறது

Transliteration:

Wa ka ayyim min qaryatin amlaitu lahaa wa hiya zaalimatun summa akhaztuhaa wa ilaiyal maseer (QS. al-Ḥajj:48)

English Sahih International:

And for how many a city did I prolong enjoyment while it was committing wrong. Then I seized it, and to Me is the [final] destination. (QS. Al-Hajj, Ayah ௪௮)

Abdul Hameed Baqavi:

நாம் எத்தனையோ ஊரார்களுக்கு அவகாசமளித்தோம். (திருந்தாது) பின்னும் அவர்கள் அநியாயமே செய்யத் தலைப் பட்டார்கள். ஆதலால், நாம் அவர்களைப் பிடித்துக் கொண்டோம். அவர்கள் (இறந்த பின்னரும்) நம்மிடம் தான் வரவேண்டியது இருக்கின்றது. (ஸூரத்துல் ஹஜ், வசனம் ௪௮)

Jan Trust Foundation

அநியாயங்கள் செய்து கொண்டிருந்த எத்தனையோ ஊர்களுக்கு நான் அவகாசம் கொடுத்தேன்; பின்னர் அவற்றைப் பிடித்துக் கொண்டேன்; மேலும் (யாவும்) என்னிடமே மீண்டும் வரவேண்டும்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

எத்தனையோ ஊர்கள் அவை அநியாயம் (-பாவம்) செய்பவையாக இருக்க நான் அவற்றுக்கு அவகாசம் அளித்தேன். பிறகு அவற்றை (வேதனையைக் கொண்டு) நான் பிடித்தேன். என் பக்கமே மீளுதல் இருக்கிறது.