Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் ஹஜ் வசனம் ௩௯

Qur'an Surah Al-Hajj Verse 39

ஸூரத்துல் ஹஜ் [௨௨]: ௩௯ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

اُذِنَ لِلَّذِيْنَ يُقَاتَلُوْنَ بِاَنَّهُمْ ظُلِمُوْاۗ وَاِنَّ اللّٰهَ عَلٰى نَصْرِهِمْ لَقَدِيْرٌ ۙ (الحج : ٢٢)

udhina
أُذِنَ
Permission is given
அனுமதிக்கப்பட்டுள்ளது
lilladhīna yuqātalūna
لِلَّذِينَ يُقَٰتَلُونَ
to those who are being fought
சண்டையிடப்படக் கூடியவர்களுக்கு
bi-annahum
بِأَنَّهُمْ
because they
நிச்சயமாக அவர்கள்
ẓulimū
ظُلِمُوا۟ۚ
were wronged
அநீதியிழைக்கப்பட்டார்கள்
wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
நிச்சயமாக
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
அல்லாஹ்
ʿalā naṣrihim
عَلَىٰ نَصْرِهِمْ
for their victory
அவர்களுக்கு உதவி செய்ய
laqadīrun
لَقَدِيرٌ
(is) surely Able
பேராற்றலுடையவன்

Transliteration:

Uzina lillazeena yuqaataloona bi annahum zulimoo; wa innal laaha 'alaa nasrihim la Qaderr (QS. al-Ḥajj:39)

English Sahih International:

Permission [to fight] has been given to those who are being fought, because they were wronged. And indeed, Allah is competent to give them victory. (QS. Al-Hajj, Ayah ௩௯)

Abdul Hameed Baqavi:

(நிராகரிப்பவர்களால்) அநியாயத்தில் சிக்கி, போருக்கு நிர்பந்திக்கப்பட்ட (நம்பிக்கை கொண்ட)வர்களுக்கு அவர்களை எதிர்த்து போர் புரிய அனுமதியளிக்கப்பட்டு விட்டது. நிச்சயமாக அல்லாஹ் இவர்களுக்கு உதவி செய்ய பேராற்றலுடையவனாக இருக்கின்றான். (ஸூரத்துல் ஹஜ், வசனம் ௩௯)

Jan Trust Foundation

போர் தொடுக்கப்பட்டோருக்கு - அவர்கள் அநியாயம் செய்யப்பட்டிருக்கின்றார்கள் என்பதனால் (அவ்வாறு போர் தொடுத்த காஃபிர்களை எதிர்த்துப் போரிடுவதற்கு) அனுமதி அளிக்கப்பட்டிருக்கிறது; நிச்சயமாக அவர்களுக்கு உதவி செய்ய அல்லாஹ் பேராற்றலுடையவன்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

சண்டையிடப்படக் கூடியவர்களுக்கு நிச்சயமாக அவர்கள் அநீதியிழைக்கப்பட்டார்கள் என்பதற்காக (எதிர்த்து போர்புரிய) அனுமதிக்கப்பட்டுள்ளது. நிச்சயமாக அல்லாஹ் அவர்களுக்கு உதவி செய்ய பேராற்றலுடையவன்.