குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் ஹஜ் வசனம் ௩௮
Qur'an Surah Al-Hajj Verse 38
ஸூரத்துல் ஹஜ் [௨௨]: ௩௮ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
۞ اِنَّ اللّٰهَ يُدَافِعُ عَنِ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْاۗ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٍ كَفُوْرٍ ࣖ (الحج : ٢٢)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- நிச்சயமாக
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- அல்லாஹ்
- yudāfiʿu
- يُدَٰفِعُ
- defends
- தடுத்து விடுவான்
- ʿani
- عَنِ
- defends
- விட்டும்
- alladhīna āmanū
- ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ۗ
- those who believe
- நம்பிக்கை கொண்டவர்களை
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- நிச்சயமாக
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- அல்லாஹ்
- lā yuḥibbu
- لَا يُحِبُّ
- (does) not like
- நேசிக்க மாட்டான்
- kulla
- كُلَّ
- every
- எல்லா
- khawwānin
- خَوَّانٍ
- treacherous
- மோசடிக்காரர்களை
- kafūrin
- كَفُورٍ
- ungrateful
- நன்றிகெட்டவர்களை
Transliteration:
Innal laaha yudaafi' 'anil lazeena aamanoo; innal laaha laa yuhibbu kulla khawwaanin kafoor(QS. al-Ḥajj:38)
English Sahih International:
Indeed, Allah defends those who have believed. Indeed, Allah does not like everyone treacherous and ungrateful. (QS. Al-Hajj, Ayah ௩௮)
Abdul Hameed Baqavi:
நிச்சயமாக அல்லாஹ் நம்பிக்கை கொண்டவர்களை (நிராகரிப்பவர்களின்) தீங்கில் இருந்து தடுத்துக் கொள்கிறான். நிச்சயமாக அல்லாஹ் மோசக்காரரையும் நன்றி கெட்டவர்களையும் விரும்புவதில்லை. (ஸூரத்துல் ஹஜ், வசனம் ௩௮)
Jan Trust Foundation
நிச்சயமாக, அல்லாஹ் ஈமான் கொண்டவர்களை (முஷ்ரிக்குகளின் தீமைகளிலிருந்து) பாதுகாத்துக் கொள்கிறான் - நம்பிக்கை மோசம் செய்பவர்களையும், நன்றி கெட்ட மோசக்காரர் எவரையும் நிச்சயமாக அல்லாஹ் நேசிப்பதில்லை.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
நிச்சயமாக அல்லாஹ் நம்பிக்கை கொண்டவர்களை விட்டும் (நிராகரிப்பாளர்களை) தடுத்து விடுவான். நிச்சயமாக அல்லாஹ் எல்லா மோசடிக்காரர்களையும் நன்றி கெட்டவர்களையும் நேசிக்க மாட்டான்.