Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் ஹஜ் வசனம் ௩௩

Qur'an Surah Al-Hajj Verse 33

ஸூரத்துல் ஹஜ் [௨௨]: ௩௩ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

لَكُمْ فِيْهَا مَنَافِعُ اِلٰٓى اَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ مَحِلُّهَآ اِلَى الْبَيْتِ الْعَتِيْقِ ࣖ (الحج : ٢٢)

lakum
لَكُمْ
For you
உங்களுக்கு
fīhā
فِيهَا
therein
இவற்றில்
manāfiʿu
مَنَٰفِعُ
(are) benefits
பலன்கள் உள்ளன
ilā
إِلَىٰٓ
for
வரை
ajalin
أَجَلٍ
a term
ஒரு காலம்
musamman
مُّسَمًّى
appointed;
குறிப்பிட்ட
thumma
ثُمَّ
then
பின்னர்
maḥilluhā
مَحِلُّهَآ
their place of sacrifice
அவற்றுக்குரிய இடம்
ilā
إِلَى
(is) at
பக்கம்
l-bayti
ٱلْبَيْتِ
the House
அல் பைத்துல்
l-ʿatīqi
ٱلْعَتِيقِ
the Ancient
அதீக்

Transliteration:

Lakum feehaa manaafi'u ilaaa ajalim musamman summa mahilluhaaa ilal Baitil 'Ateeq (QS. al-Ḥajj:33)

English Sahih International:

For you therein [i.e., the animals marked for sacrifice] are benefits for a specified term; then their place of sacrifice is at the ancient House. (QS. Al-Hajj, Ayah ௩௩)

Abdul Hameed Baqavi:

(குர்பானிக்காக ஏற்பட்ட ஆடு, மாடு, ஒட்டகங்களின் பாலருந்தலாம்; சவாரி செய்யலாம். இவ்வாறு) ஒரு குறிப்பிட்ட காலம் வரையில் நீங்கள் அவைகளைக் கொண்டு பயனடையலாம். பின்னர், அவைகளை கண்ணியம் பொருந்திய பழமை வாய்ந்த ஆலயத்திடம் சேர்ப்பித்து விட வேண்டியது. (ஸூரத்துல் ஹஜ், வசனம் ௩௩)

Jan Trust Foundation

(குர்பானிக்கு என்று நிர்ணயிக்கப்பெற்ற) பிராணிகளில் ஒரு குறிப்பிட்ட தவணை வரையில் உங்களுக்கு பலனடைய (அனுமதி) உண்டு. அதன் பின்னர் (உரிய காலம் வந்ததும்) அவற்றின் (குர்பானிக்கான) இடம் அந்தப் புராதன ஆலயத்தின் பால் இருக்கிறது.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

உங்களுக்கு இவற்றில் (அல்லாஹ்வின் புனித அடையாளங்களிலும் குர்பானி பிராணிகளிலும்) குறிப்பிட்ட ஒரு காலம்வரை பலன்கள் உள்ளன. பின்னர் அவற்(றை அ)று(ப்பதற்)குரிய (ஹலாலான) இடம் அல் பைத்துல் அதீக் (-ஹரம் எல்லை) ஆகும்.