Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் ஹஜ் வசனம் ௨௬

Qur'an Surah Al-Hajj Verse 26

ஸூரத்துல் ஹஜ் [௨௨]: ௨௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَاِذْ بَوَّأْنَا لِاِبْرٰهِيْمَ مَكَانَ الْبَيْتِ اَنْ لَّا تُشْرِكْ بِيْ شَيْـًٔا وَّطَهِّرْ بَيْتِيَ لِلطَّاۤىِٕفِيْنَ وَالْقَاۤىِٕمِيْنَ وَالرُّكَّعِ السُّجُوْدِ (الحج : ٢٢)

wa-idh bawwanā
وَإِذْ بَوَّأْنَا
And when We assigned
நாம் உறுதிப்படுத்திய சமயத்தை
li-ib'rāhīma
لِإِبْرَٰهِيمَ
to Ibrahim
இப்றாஹீமுக்கு
makāna
مَكَانَ
(the) site
இடத்தை
l-bayti
ٱلْبَيْتِ
(of) the House
வீட்டுடைய
an lā tush'rik
أَن لَّا تُشْرِكْ
"That (do) not associate
நீர் இணைவைக்காதீர்
bī shayan
بِى شَيْـًٔا
with Me anything
எனக்கு எதையும்
waṭahhir
وَطَهِّرْ
and purify
இன்னும் சுத்தமாக வைத்திருப்பீராக
baytiya
بَيْتِىَ
My House
எனது வீட்டை
lilṭṭāifīna
لِلطَّآئِفِينَ
for those who circumambulate
தவாஃப் செய்பவர்களுக்காக
wal-qāimīna
وَٱلْقَآئِمِينَ
and those who stand
இன்னும் நின்று தொழுபவர்களுக்காக
wal-rukaʿi
وَٱلرُّكَّعِ
and those who bow
இன்னும் குனிந்து தொழுபவர்களுக்காக
l-sujūdi
ٱلسُّجُودِ
(and) those who prostrate
சிரம் பணிந்து தொழுபவர்களுக்காக

Transliteration:

Wa iz bawwaanaa li Ibraaheema makaanal Baiti allaa tushrik bee shai'anw wa tahhir Baitiya litaaa'ifeena walqaaa' imeena warrukka 'is sujood (QS. al-Ḥajj:26)

English Sahih International:

And [mention, O Muhammad], when We designated for Abraham the site of the House, [saying], "Do not associate anything with Me and purify My House for those who perform ‹Tawaf and those who stand [in prayer] and those who bow and prostrate. (QS. Al-Hajj, Ayah ௨௬)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே!) இப்ராஹீமை நம்முடைய வீட்டின் சமீபமாக வசிக்கும்படிச் செய்து (அவரை நோக்கி) "நீங்கள் எனக்கு எவரையும் இணையாக்காதீர்கள். என்னுடைய (இந்த) வீட்டை (தவாஃப்) சுற்றி வருபவர்களுக்கும், அதில் நின்று, குனிந்து, சிரம் பணிந்து தொழுபவர்களுக்கும் அதனைப் பரிசுத்தமாக்கி வையுங்கள்" என்று நாம் கூறிய சமயத்தில், (ஸூரத்துல் ஹஜ், வசனம் ௨௬)

Jan Trust Foundation

நாம் இப்ராஹீமுக்குப் புனித ஆலயத்தின் இடத்தை நிர்ணயித்து “நீர் எனக்கு எவரையும் இணைவைக்காதீர்; என்னுடைய (இந்த) ஆலயத்தைச் சுற்றி வருவோருக்கும், அதில் ருகூஃ, ஸுஜூது செய்(து தொழு)வோருக்கும், அதைத் தூய்மையாக்கி வைப்பீராக” என்று சொல்லியதை (நபியே! நினைவு கூறுவீராக).

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

இப்றாஹீமுக்கு (எனது) வீட்டுடைய இடத்தை (கஅபா இருந்த இடத்தை) நாம் உறுதிப்படுத்திய சமயத்தை நினைவு கூர்வீராக! (இப்றாஹீமே!) நீர் எனக்கு எதையும் இணைவைக்காதீர்! மேலும், எனது வீட்டை (அதை) தவாஃப் செய்பவர்களுக்காகவும் நின்று தொழுபவர்களுக்காகவும், குனிந்து தொழுபவர்களுக்காகவும், சிரம் பணிந்து தொழுபவர்களுக்காகவும் சுத்தமாக வைத்திருப்பீராக!