Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அன்பியா வசனம் ௮௫

Qur'an Surah Al-Anbya Verse 85

ஸூரத்துல் அன்பியா [௨௧]: ௮௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَاِسْمٰعِيْلَ وَاِدْرِيْسَ وَذَا الْكِفْلِۗ كُلٌّ مِّنَ الصّٰبِرِيْنَ ۙ (الأنبياء : ٢١)

wa-is'māʿīla
وَإِسْمَٰعِيلَ
And Ismail
இன்னும் இஸ்மாயீலை நினைவு கூர்வீராக
wa-id'rīsa
وَإِدْرِيسَ
and Idris
இத்ரீஸையும்
wadhā l-kif'li
وَذَا ٱلْكِفْلِۖ
and Dhul-Kifl and Dhul-Kifl
துல்கிஃப்லையும்
kullun
كُلٌّ
all
எல்லோரும்
mina l-ṣābirīna
مِّنَ ٱلصَّٰبِرِينَ
(were) of the patient ones
பொறுமையாளர்களில் உள்ளவர்கள்

Transliteration:

Wa Ismaa'eela wa Idreesa wa Zal Kifli kullum minas saabireen (QS. al-ʾAnbiyāʾ:85)

English Sahih International:

And [mention] Ishmael and Idrees and Dhul-Kifl; all were of the patient. (QS. Al-Anbya, Ayah ௮௫)

Abdul Hameed Baqavi:

இஸ்மாயீலையும், இத்ரீஸையும், துல்கிஃப்லுவையும் (நாம் நம்முடைய தூதர்களாக அனுப்பி வைத்தோம்.) இவர்கள் அனைவரும் (தங்களுக்கு ஏற்பட்ட கஷ்டங்களைச்) சகித்துக் கொண்டனர். (ஸூரத்துல் அன்பியா, வசனம் ௮௫)

Jan Trust Foundation

இன்னும்| இஸ்மாயீலையும், இத்ரீஸையும், துல்கிஃப்லையும் (நபியே! நீர் நினைவு கூர்வீராக); அவர்கள் யாவரும் பொறுமையாளர்களில் நின்றுமுள்ளவர்களே!

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

இன்னும் இஸ்மாயீலையும் இத்ரீஸையும் துல்கிஃப்லையும் நினைவு கூர்வீராக! (இவர்கள்) எல்லோரும் பொறுமையாளர்களில் உள்ளவர்கள்.