குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அன்பியா வசனம் ௭௯
Qur'an Surah Al-Anbya Verse 79
ஸூரத்துல் அன்பியா [௨௧]: ௭௯ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
فَفَهَّمْنٰهَا سُلَيْمٰنَۚ وَكُلًّا اٰتَيْنَا حُكْمًا وَّعِلْمًاۖ وَّسَخَّرْنَا مَعَ دَاوٗدَ الْجِبَالَ يُسَبِّحْنَ وَالطَّيْرَۗ وَكُنَّا فٰعِلِيْنَ (الأنبياء : ٢١)
- fafahhamnāhā
- فَفَهَّمْنَٰهَا
- And We gave understanding of it
- அதை புரிய வைத்தோம்
- sulaymāna
- سُلَيْمَٰنَۚ
- (to) Sulaiman
- சுலைமானுக்கு
- wakullan
- وَكُلًّا
- and (to) each
- எல்லோருக்கும்
- ātaynā
- ءَاتَيْنَا
- We gave
- நாம் கொடுத்தோம்
- ḥuk'man
- حُكْمًا
- judgment
- ஞானத்தை(யும்)
- waʿil'man
- وَعِلْمًاۚ
- and knowledge
- இன்னும் கல்வியை
- wasakharnā
- وَسَخَّرْنَا
- And We subjected
- இன்னும் வசப்படுத்தினோம்
- maʿa dāwūda
- مَعَ دَاوُۥدَ
- with Dawud
- தாவூதுடன்
- l-jibāla
- ٱلْجِبَالَ
- the mountains
- மலைகளை
- yusabbiḥ'na
- يُسَبِّحْنَ
- (to) glorify Our praises
- துதிக்கின்றவையாக
- wal-ṭayra
- وَٱلطَّيْرَۚ
- and the birds
- இன்னும் பறவைகளை
- wakunnā
- وَكُنَّا
- And We were
- இன்னும் நாம் இருந்தோம்
- fāʿilīna
- فَٰعِلِينَ
- the Doers
- முடிவு செய்தவர்களாக
Transliteration:
Fafahhamnaahaa sulaimaan; wa kullan aatainaa hukmanw wa'ilmanw wa sakh kharnaa ma'a Daawoodal jibaala yusabbihna wattayr; wa kunnaa faa'ileen(QS. al-ʾAnbiyāʾ:79)
English Sahih International:
And We gave understanding of it [i.e., the case] to Solomon, and to each [of them] We gave judgement and knowledge. And We subjected the mountains to exalt [Us], along with David and [also] the birds. And We were doing [that]. (QS. Al-Anbya, Ayah ௭௯)
Abdul Hameed Baqavi:
தீர்ப்புக் கூறுவதில் இவர்கள் இருவருக்குமே கல்வியையும் ஞானத்தையும் நாம் கொடுத்திருந்த போதிலும், ஸுலைமானுக்கு நியாயத்தை விளக்கிக் காண்பித்தோம். மலைகளையும் பறவைகளையும் தாவூதுக்கு வசப்படுத்திக் கொடுத்தோம். அவை அவருடன் அல்லாஹ்வை தஸ்பீஹ் (துதி) செய்தன. நாமேதான் இவைகளை எல்லாம் செய்தோம். (ஸூரத்துல் அன்பியா, வசனம் ௭௯)
Jan Trust Foundation
அப்போது, நாம் ஸுலைமானுக்கு அதை (தீர்ப்பின் நியாயத்தை) விளங்க வைத்தோம்; மேலும், அவ்விருவருக்கும் ஞானத்தையும் (நற்)கல்வியையும் கொடுத்தோம்; இன்னும் நாம் தாவூதுக்கு மலைகளையும் பறவைகளையும் வசப்படுத்திக் கொடுத்தோம்; அவை (தாவூதுடன்) தஸ்பீஹு செய்து கொண்டிருந்தன - இவற்றை யெல்லாம் நாமே செய்தோம்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அதை (அந்த பிரச்சனையை) நாம் சுலைமானுக்கு புரிய வைத்தோம். (இந்த அத்தியாயத்தின் தொடக்கத்திலிருந்து கூறப்பட்ட தூதர்கள்) எல்லோருக்கும் ஞானத்தையும் (-நபித்துவத்தையும் இறை சட்டங்களைப் பற்றிய) கல்வியையும் நாம் கொடுத்தோம். தாவூதுடன் மலைகளையும் பறவைகளையும் (அவை அவருடன் நம்மை) துதிக்கின்றவையாக வசப்படுத்தினோம். (இதை விதியில் முன்பே) நாம் முடிவு செய்தவர்களாக இருந்தோம்.