குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அன்பியா வசனம் ௪௧
Qur'an Surah Al-Anbya Verse 41
ஸூரத்துல் அன்பியா [௨௧]: ௪௧ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّنْ قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِيْنَ سَخِرُوْا مِنْهُمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ ࣖ (الأنبياء : ٢١)
- walaqadi us'tuh'zi-a
- وَلَقَدِ ٱسْتُهْزِئَ
- And verily were mocked
- பரிகசிக்கப்பட்டுள்ளது
- birusulin
- بِرُسُلٍ
- Messengers
- பல தூதர்களை
- min qablika
- مِّن قَبْلِكَ
- before you before you
- உமக்கு முன்னர்
- faḥāqa
- فَحَاقَ
- then surrounded
- வந்து இறங்கியது
- bi-alladhīna sakhirū
- بِٱلَّذِينَ سَخِرُوا۟
- those who mocked
- ஏளனம் செய்தவர்களை
- min'hum
- مِنْهُم
- from them
- அவர்களில்
- mā
- مَّا
- what
- எது
- kānū
- كَانُوا۟
- they used
- இருந்தார்களோ
- bihi
- بِهِۦ
- at it
- அதை
- yastahziūna
- يَسْتَهْزِءُونَ
- (to) mock
- பரிகசித்தார்கள்
Transliteration:
Wa laqadis tuhzi'a bi-Rusulim min qablika fahaaqa billazeena sakhiroo minhum maa kaanoo bihee yastahzi'oon(QS. al-ʾAnbiyāʾ:41)
English Sahih International:
And already were messengers ridiculed before you, but those who mocked them were enveloped by what they used to ridicule. (QS. Al-Anbya, Ayah ௪௧)
Abdul Hameed Baqavi:
உங்களுக்கு முன்னர் வந்த நம்முடைய தூதர்களும் (இவ்வாறே எதிரிகளால்) பரிகாசம் செய்யப்பட்டனர். ஆகவே, பரிகாசம் செய்து கொண்டிருந்த அந்த வேதனை அவர்களை வந்து சூழ்ந்து கொண்டது. (ஸூரத்துல் அன்பியா, வசனம் ௪௧)
Jan Trust Foundation
இன்னும், (நபியே!) நிச்சயமாக உமக்கு முன்னர் வந்த தூதர்களும் (இவ்வாறே) பரிகசிக்கப் பட்டார்கள் - ஆனால் அவர்கள் பரிகாசம் செய்து கொண்டிருந்த (வேதனையான)து அவர்களை சூழ்ந்து கொண்டது.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
உமக்கு முன்னர் பல தூதர்களை பரிகசிக்கப்பட்டுள்ளது. அவர்கள் எதை பரிகசித்துக் கொண்டிருந்தார்களோ அது அவர்களில் ஏளனம் செய்தவர்களை வந்து இறங்கியது.