குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அன்பியா வசனம் ௧௬
Qur'an Surah Al-Anbya Verse 16
ஸூரத்துல் அன்பியா [௨௧]: ௧௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاۤءَ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لٰعِبِيْنَ (الأنبياء : ٢١)
- wamā khalaqnā
- وَمَا خَلَقْنَا
- And not We created
- நாம் படைக்கவில்லை
- l-samāa
- ٱلسَّمَآءَ
- the heavens
- வானத்தையும்
- wal-arḍa
- وَٱلْأَرْضَ
- and the earth
- பூமியையும்
- wamā baynahumā
- وَمَا بَيْنَهُمَا
- and what (is) between them
- அவ்விரண்டுக்கும் இடையில் உள்ளவற்றையும்
- lāʿibīna
- لَٰعِبِينَ
- (for) playing
- விளையாடுபவர்களாக
Transliteration:
Wa maa khalaqnas samaaa'a wal arda wa maa bainahumaa laa'ibeen(QS. al-ʾAnbiyāʾ:16)
English Sahih International:
And We did not create the heaven and earth and that between them in play. (QS. Al-Anbya, Ayah ௧௬)
Abdul Hameed Baqavi:
வானங்களையும், பூமியையும், அதற்கு மத்தியில் உள்ளவைகளையும் வீண் விளையாட்டுக்காக நாம் படைக்கவில்லை. (ஸூரத்துல் அன்பியா, வசனம் ௧௬)
Jan Trust Foundation
மேலும், வானையும், பூமியையும் அவற்றுக்கு இடையே இருப்பவற்றையும் விளையாட்டுக்கான நிலையில் நாம் படைக்கவில்லை.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
நாம் வானத்தையும் பூமியையும் அவ்விரண்டுக்கும் இடையில் உள்ள வற்றையும் (அவற்றைக் கொண்டு வீண் விளையாட்டு) விளையாடுபவர்களாக (-விளையாடுவதற்காக) நாம் படைக்கவில்லை.