குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அன்பியா வசனம் ௧௧௨
Qur'an Surah Al-Anbya Verse 112
ஸூரத்துல் அன்பியா [௨௧]: ௧௧௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
قَالَ رَبِّ احْكُمْ بِالْحَقِّۗ وَرَبُّنَا الرَّحْمٰنُ الْمُسْتَعَانُ عَلٰى مَا تَصِفُوْنَ ࣖ (الأنبياء : ٢١)
- qāla
- قَٰلَ
- He said
- கூறினார்கள்
- rabbi
- رَبِّ
- "My Lord!
- என் இறைவா
- uḥ'kum
- ٱحْكُم
- judge
- தீர்ப்பளிப்பாயாக
- bil-ḥaqi
- بِٱلْحَقِّۗ
- in truth
- சத்தியத்தைக் கொண்டு
- warabbunā
- وَرَبُّنَا
- And our Lord
- எங்கள் இறைவன்
- l-raḥmānu
- ٱلرَّحْمَٰنُ
- (is) the Most Gracious
- பேரருளாளன்
- l-mus'taʿānu
- ٱلْمُسْتَعَانُ
- the One Whose help is sought
- அவனிடமே உதவி தேடப்படுகிறது
- ʿalā
- عَلَىٰ
- against
- எதிராக
- mā taṣifūna
- مَا تَصِفُونَ
- what you attribute"
- நீங்கள் வர்ணிப்பதற்கு
Transliteration:
Qaala Rabbih kum bil haqq; wa Rabbunar Rahmaa nul musta'aanu 'alaa maa tasifoon(QS. al-ʾAnbiyāʾ:112)
English Sahih International:
[The Prophet (^)] has said, "My Lord, judge [between us] in truth. And our Lord is the Most Merciful, the one whose help is sought against that which you describe." (QS. Al-Anbya, Ayah ௧௧௨)
Abdul Hameed Baqavi:
(மேலும் முஹம்மது) கூறினார்: "என் இறைவனே! (எனக்கும் இந்நிராகரிப்பவர்களுக்கும் இடையில்) நீ நீதமான தீர்ப்பளிப்பாயாக! எங்கள் இறைவன்தான் பேரருளாளன். உங்களுடைய (பொய்யான) கூற்றுகளுக்கு எதிராக அவனிடமே உதவி தேடுகிறோம்." (ஸூரத்துல் அன்பியா, வசனம் ௧௧௨)
Jan Trust Foundation
என் இறைவா! சத்தியத் தீர்ப்பு வழங்குவாயாக! என்று கூறினார். எங்கள் இறைவனோ அளவற்ற அருளாளன். நீங்கள் வர்ணிப்பதற்கு எதிராக உதவி தேடப்படுபவன்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
(நபி முஹம்மது) கூறினார்கள்: என் இறைவா! சத்தியத்தைக் கொண்டு தீர்ப்பளிப்பாயாக! எங்கள் இறைவனாகிய ரஹ்மானிடம் நீங்கள் (வகை வகையாக பொய்களை) வர்ணிப்பதற்கு எதிராக உதவி தேடப்படுகிறது.பேரருளாளன் பேரன்பாளன் அல்லாஹ்வின் திருப்பெயரால்...