Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அன்பியா வசனம் ௧௧௧

Qur'an Surah Al-Anbya Verse 111

ஸூரத்துல் அன்பியா [௨௧]: ௧௧௧ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَاِنْ اَدْرِيْ لَعَلَّهٗ فِتْنَةٌ لَّكُمْ وَمَتَاعٌ اِلٰى حِيْنٍ (الأنبياء : ٢١)

wa-in adrī
وَإِنْ أَدْرِى
And not I know
நான்அறியமாட்டேன்
laʿallahu
لَعَلَّهُۥ
perhaps it may be
அது இருக்கலாம்
fit'natun
فِتْنَةٌ
a trial
சோதனையாகவும்
lakum
لَّكُمْ
for you
உங்களுக்கு
wamatāʿun
وَمَتَٰعٌ
and an enjoyment
இன்பமாகவும்
ilā
إِلَىٰ
for
வரை
ḥīnin
حِينٍ
a time"
ஒரு நேரம்

Transliteration:

Wa in adree la'allahoo fitnatul lakum wa mataa'un ilaaheen (QS. al-ʾAnbiyāʾ:111)

English Sahih International:

And I know not; perhaps it is a trial for you and enjoyment for a time." (QS. Al-Anbya, Ayah ௧௧௧)

Abdul Hameed Baqavi:

(அன்றி, இதுவரையில் வேதனை செய்யாது) உங்களை விட்டு வைத்திருப்பது உங்களைச் சோதிப்பதற்காகவோ அல்லது குறித்த காலம் வரையில் நீங்கள் வாழ்ந்திருப்பதற்காகவோ என்பதை நான் அறியேன். (ஸூரத்துல் அன்பியா, வசனம் ௧௧௧)

Jan Trust Foundation

இந்த தாமதம் உங்களுக்கு சோதனையாகவும் குறிப்பட்ட காலம் வரை சுகம் அனுபவிப்பதற்காகவும் இருக்குமா என்பதை நான் அறியமாட்டேன்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அது (-தண்டனை அல்லது மறுமை தாமதமாகுவது) உங்களுக்கு சோதனையாகவும் ஒரு நேரம் வரை இன்பமாகவும் இருக்கலாம், நான் (அதை) அறியமாட்டேன்.