குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அன்பியா வசனம் ௧௧
Qur'an Surah Al-Anbya Verse 11
ஸூரத்துல் அன்பியா [௨௧]: ௧௧ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَكَمْ قَصَمْنَا مِنْ قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَّاَنْشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا اٰخَرِيْنَ (الأنبياء : ٢١)
- wakam
- وَكَمْ
- And how many
- எத்தனையோ
- qaṣamnā
- قَصَمْنَا
- We (have) shattered
- நாம் அழித்தோம்
- min qaryatin
- مِن قَرْيَةٍ
- of a town
- பல ஊர்களை
- kānat
- كَانَتْ
- (that) was
- அவை இருந்தன
- ẓālimatan
- ظَالِمَةً
- unjust
- தீயவையாக
- wa-anshanā
- وَأَنشَأْنَا
- and We produced
- உருவாக்கினோம்
- baʿdahā
- بَعْدَهَا
- after them
- அவற்றுக்குப் பின்னர்
- qawman ākharīna
- قَوْمًا ءَاخَرِينَ
- another people another people
- வேறு மக்களை
Transliteration:
Wa kam qasamnaa min qaryatin kannat zaalimatanw wa anshadnaa ba'dahaa qawman aakhareen(QS. al-ʾAnbiyāʾ:11)
English Sahih International:
And how many a city which was unjust have We shattered and produced after it another people. (QS. Al-Anbya, Ayah ௧௧)
Abdul Hameed Baqavi:
அநியாயக்காரர்கள் வசித்த எத்தனையோ ஊர்களை நாம் அழித்து நாசமாக்கி விட்டோம். அவர்களுக்குப் பின்னர் (அவ்விடத்தில்) வேறு மக்களை உற்பத்தி செய்தோம். (ஸூரத்துல் அன்பியா, வசனம் ௧௧)
Jan Trust Foundation
மேலும், அநியாயக்கார(ர்கள் வாழ்ந்த) ஊர்கள் எத்தனையோ நாம் அழித்தோம்; அதற்குப் பின் (அங்கு) வேறு சமூகத்தை உண்டாக்கினோம்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
எத்தனையோ பல ஊர்களை நாம் அழித்தோம். அவை தீயவையாக இருந்தன. அவற்றுக்குப் பின்னர் வேறு மக்களை நாம் உருவாக்கினோம்.