குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து தாஹா வசனம் ௭
Qur'an Surah Taha Verse 7
ஸூரத்து தாஹா [௨௦]: ௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَاِنْ تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَاِنَّهٗ يَعْلَمُ السِّرَّ وَاَخْفٰى (طه : ٢٠)
- wa-in tajhar
- وَإِن تَجْهَرْ
- And if you speak aloud
- நீர் பகிரங்கப்படுத்தினாலும்
- bil-qawli
- بِٱلْقَوْلِ
- the word
- பேச்சை
- fa-innahu
- فَإِنَّهُۥ
- then indeed He
- நிச்சயமாக அவன்
- yaʿlamu
- يَعْلَمُ
- knows
- நன்கறிவான்
- l-sira
- ٱلسِّرَّ
- the secret
- இரகசியத்தை
- wa-akhfā
- وَأَخْفَى
- and the more hidden
- இன்னும் மிக மறைந்ததை
Transliteration:
Wa in tajhar bilqawli fainnahoo ya'lamus sirra wa akhfaa(QS. Ṭāʾ Hāʾ:7)
English Sahih International:
And if you speak aloud – then indeed, He knows the secret and what is [even] more hidden. (QS. Taha, Ayah ௭)
Abdul Hameed Baqavi:
(நபியே!) நீங்கள் (மெதுவாகவோ) சப்தமிட்டோ கூறினால் (இரண்டும் அவனுக்குச் சமம்தான்.) ஏனென்றால், நிச்சயமாக அவன் இரகசியத்தையும் அறிகிறான்; அதைவிட இரகசியமாக (மனதில்) இருப்பதையும் அறிகிறான். (ஸூரத்து தாஹா, வசனம் ௭)
Jan Trust Foundation
(நபியே!) நீர் உரக்கச் சொன்னாலும் நிச்சயமாக அவன் இரகசியத்தையும் (அதை விட) மறைவானதையும் அறிகிறான்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
நீர் பேச்சை பகிரங்கப்படுத்தினாலும் (அல்லது மறைத்தாலும்) நிச்சயமாக அவன் இரகசியத்தையும் (அதைவிட) மிக மறைந்ததையும் நன்கறிவான்.