குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து தாஹா வசனம் ௫௨
Qur'an Surah Taha Verse 52
ஸூரத்து தாஹா [௨௦]: ௫௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
قَالَ عِلْمُهَا عِنْدَ رَبِّيْ فِيْ كِتٰبٍۚ لَا يَضِلُّ رَبِّيْ وَلَا يَنْسَىۖ (طه : ٢٠)
- qāla
- قَالَ
- He said
- அவர் கூறினார்
- ʿil'muhā
- عِلْمُهَا
- "Its knowledge
- அவர்களைப் பற்றிய ஞானம்
- ʿinda rabbī
- عِندَ رَبِّى
- (is) with my Lord
- என் இறைவனிடம்
- fī kitābin
- فِى كِتَٰبٍۖ
- in a Record
- பதிவுப் புத்தகத்தில்
- lā yaḍillu
- لَّا يَضِلُّ
- Not errs
- தவறு செய்துவிட மாட்டான்
- rabbī
- رَبِّى
- my Lord
- என் இறைவன்
- walā yansā
- وَلَا يَنسَى
- and not forgets"
- இன்னும் மறக்கமாட்டான்
Transliteration:
Qaala 'ilmuhaa 'inda Rabee fee kitaab, laa yadillu Rabbee wa laa yansaa(QS. Ṭāʾ Hāʾ:52)
English Sahih International:
[Moses] said, "The knowledge thereof is with my Lord in a record. My Lord neither errs nor forgets." (QS. Taha, Ayah ௫௨)
Abdul Hameed Baqavi:
அதற்கவர் கூறினார்: "அதைப்பற்றிய ஞானம் என் இறைவனிடமிருக்கும் பதிவுப்புத்தகத்தில் இருக்கின்றது. அவன் (அவர்கள் செய்துகொண்டு இருந்ததில் யாதொன்றையும்) தவற விட்டுவிடவும் மாட்டான்; மறந்துவிடவும் மாட்டான். (ஸூரத்து தாஹா, வசனம் ௫௨)
Jan Trust Foundation
“இது பற்றிய அறிவு என்னுடைய இறைவனிடம் (பதிவுப்) புத்தகத்தில் இருக்கிறது; என் இறைவன் தவறுவதுமில்லை; மறப்பதுமில்லை” என்று (மூஸா பதில்) சொன்னார்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அவர் (-மூஸா) கூறினார்: அவர்களைப் பற்றிய ஞானம் என் இறைவனிடம் ஒரு பதிவுப்புத்தகத்தில் (பாதுகாப்பாக) இருக்கிறது. என் இறைவன் தவறு செய்துவிட மாட்டான். இன்னும், மறக்கமாட்டான்.