Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து தாஹா வசனம் ௧௪

Qur'an Surah Taha Verse 14

ஸூரத்து தாஹா [௨௦]: ௧௪ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

اِنَّنِيْٓ اَنَا اللّٰهُ لَآ اِلٰهَ اِلَّآ اَنَا۠ فَاعْبُدْنِيْۙ وَاَقِمِ الصَّلٰوةَ لِذِكْرِيْ (طه : ٢٠)

innanī anā
إِنَّنِىٓ أَنَا
Indeed [I] I Am
நிச்சயமாக நான்தான்
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
அல்லாஹ்
لَآ
(There is) no
அறவே இல்லை
ilāha
إِلَٰهَ
god
வணக்கத்திற்குரியவன்
illā
إِلَّآ
but
தவிர
anā
أَنَا۠
I
என்னை
fa-uʿ'bud'nī
فَٱعْبُدْنِى
so worship Me
ஆகவே, என்னை வணங்குவீராக
wa-aqimi
وَأَقِمِ
and establish
இன்னும் நிலைநிறுத்துவீராக
l-ṣalata
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
தொழுகையை
lidhik'rī
لِذِكْرِىٓ
for My remembrance
என் நினைவிற்காக

Transliteration:

Innaneee Anal laahu laaa ilaaha illaa Ana fa'budnee wa aqimis-salaata lizikree (QS. Ṭāʾ Hāʾ:14)

English Sahih International:

Indeed, I am Allah. There is no deity except Me, so worship Me and establish prayer for My remembrance. (QS. Taha, Ayah ௧௪)

Abdul Hameed Baqavi:

நிச்சயமாக நான்தான் அல்லாஹ். என்னைத் தவிர வணக்கத்திற்குரிய வேறு இறைவன் இல்லை. என்னையே நீங்கள் வணங்குங்கள். என்னை தியானித்துக்கொண்டே இருக்கும் பொருட்டு தொழுகையைக் கடைப்பிடியுங்கள்." (ஸூரத்து தாஹா, வசனம் ௧௪)

Jan Trust Foundation

“நிச்சயமாக நாம் தான் அல்லாஹ்! என்னைத் தவிர வேறு நாயன் இல்லை; ஆகவே, என்னையே நீர் வணங்கும், என்னை தியானிக்கும் பொருட்டு தொழுகையை நிலைநிறுத்துவீராக.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

நிச்சயமாக நான்தான் அல்லாஹ். என்னைத் தவிர வணக்கத்திற்குரியவன் (வேறுயாரும்) அறவே இல்லை. ஆகவே, என்னை வணங்குவீராக! என் நினைவிற்காக தொழுகையை நிலைநிறுத்துவீராக!