Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து தாஹா வசனம் ௧௨௮

Qur'an Surah Taha Verse 128

ஸூரத்து தாஹா [௨௦]: ௧௨௮ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

اَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنَ الْقُرُوْنِ يَمْشُوْنَ فِيْ مَسٰكِنِهِمْۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّاُولِى النُّهٰى ࣖ (طه : ٢٠)

afalam yahdi
أَفَلَمْ يَهْدِ
Then has not it guided
தெளிவுபடுத்தவில்லையா
lahum
لَهُمْ
[for] them
அவர்களுக்கு
kam
كَمْ
how many
எத்தனையோ
ahlaknā
أَهْلَكْنَا
We (have) destroyed
நாம் அழித்தது
qablahum
قَبْلَهُم
before them
இவர்களுக்கு முன்னர்
mina l-qurūni
مِّنَ ٱلْقُرُونِ
of the generations
தலைமுறையினர்களை
yamshūna
يَمْشُونَ
(as) they walk
செல்கிறார்கள்
fī masākinihim
فِى مَسَٰكِنِهِمْۗ
in their dwellings?
அவர்களின் இருப்பிடங்களில்
inna
إِنَّ
Indeed
நிச்சயமாக
fī dhālika
فِى ذَٰلِكَ
in that
இதில்
laāyātin
لَءَايَٰتٍ
surely (are) Signs
பல அத்தாட்சிகள்
li-ulī l-nuhā
لِّأُو۟لِى ٱلنُّهَىٰ
for possessors (of) intelligence
அறிவுடையவர்களுக்கு

Transliteration:

Afalam yahdi lahum kam ahlaknaa qablahum minal qurooni yamshoona fee masaakinihim; inna fee zaalika la Aayaatil li ulinnuhaa (QS. Ṭāʾ Hāʾ:128)

English Sahih International:

Then, has it not become clear to them how many generations We destroyed before them as they walk among their dwellings? Indeed in that are signs for those of intelligence. (QS. Taha, Ayah ௧௨௮)

Abdul Hameed Baqavi:

இவர்களுக்கு முன் இருந்த எத்தனையோ வகுப்பாரை நாம் அழித்து விட்டோம் என்ற விஷயம் இவர்களை நேரான வழியில் செலுத்தவில்லையா? (அழிந்துபோன) அவர்கள் வசித்திருந்த இடங்களுக்குச் சமீபமாகவே இவர்கள் செல்கின்றனர். அறிவுடையவர்களுக்கு நிச்சயமாக அதில் பல அத்தாட்சிகள் இருக்கின்றன. (ஸூரத்து தாஹா, வசனம் ௧௨௮)

Jan Trust Foundation

இவர்களுக்கு முன் நாம் எத்தனையோ தலைமுறையினரை அழித்திருக்கிறோம் என்பது அவர்களுக்கு(ப் படிப்பினையைத் தந்து) நேர் வழி காட்டவில்லையா? (அழிந்து போன) அவர்கள் குடியிருந்த இடங்களில் தானே இவர்கள் நடக்கிறார்கள்; நிச்சயமாக அதில் அறிவுடையோருக்கு அத்தாட்சிகள் உள்ளன.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

இவர்களுக்கு முன்னர் எத்தனையோ தலைமுறையினர்களை நாம் அழித்தது அவர்களுக்கு (தங்கள் தவறை) தெளிவுபடுத்தவில்லையா? இவர்கள் அவர்களின் இருப்பிடங்களில் (கடந்து) செல்கிறார்கள். நிச்சயமாக இதில் அறிவுடையவர்களுக்கு பல அத்தாட்சிகள் உள்ளன.