குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து தாஹா வசனம் ௧௨௩
Qur'an Surah Taha Verse 123
ஸூரத்து தாஹா [௨௦]: ௧௨௩ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
قَالَ اهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعًاۢ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۚفَاِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِّنِّيْ هُدًى ەۙ فَمَنِ اتَّبَعَ هُدٰيَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقٰى (طه : ٢٠)
- qāla
- قَالَ
- He said
- கூறினான்
- ih'biṭā
- ٱهْبِطَا
- "Go down
- நீங்கள் இறங்குங்கள்
- min'hā
- مِنْهَا
- from it
- இதிலிருந்து
- jamīʿan
- جَمِيعًۢاۖ
- all
- அனைவரும்
- baʿḍukum
- بَعْضُكُمْ
- some of you
- உங்களில் சிலர்
- libaʿḍin
- لِبَعْضٍ
- to others
- சிலருக்கு
- ʿaduwwun
- عَدُوٌّۖ
- (as) enemy
- எதிரி
- fa-immā yatiyannakum
- فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم
- Then if comes to you
- உங்களுக்கு வந்தால்
- minnī
- مِّنِّى
- from Me
- என்னிடமிருந்து
- hudan
- هُدًى
- guidance
- நேர்வழியை
- famani
- فَمَنِ
- then whoever
- எவர்
- ittabaʿa
- ٱتَّبَعَ
- follows
- பின்பற்றுவாரோ
- hudāya
- هُدَاىَ
- My guidance
- எனது நேர்வழியை
- falā yaḍillu
- فَلَا يَضِلُّ
- then not he will go astray
- வழிதவற மாட்டார்
- walā yashqā
- وَلَا يَشْقَىٰ
- and not suffer
- இன்னும் சிரமப்பட மாட்டார்
Transliteration:
Qaalah bita minhaa jamee'am ba'dukum liba'din 'aduww; fa immaa yaati yannakum minnee hudan famanit taba'a hudaaya falaa yadillu wa laa yashhqaa(QS. Ṭāʾ Hāʾ:123)
English Sahih International:
[Allah] said, "Descend from it [i.e., Paradise] – all, [your descendants] being enemies to one another. And if there should come to you guidance from Me – then whoever follows My guidance will neither go astray [in the world] nor suffer [in the Hereafter]. (QS. Taha, Ayah ௧௨௩)
Abdul Hameed Baqavi:
அன்றி "நீங்கள் இருவரும் இதிலிருந்து வெளியேறி விடுங்கள். உங்க(ளுடைய சந்ததிக)ளில் சிலர் சிலருக்கு எதிரிகளாக ஏற்பட்டு விடுவார்கள். அச்சமயம் நிச்சயமாக என்னுடைய நேர்வழி உங்களிடம் வரும். எவன் என்னுடைய நேர்வழியைப் பின்பற்றுகிறாரோ அவர் வழி தவறவும் மாட்டார்; நஷ்டமடையவும் மாட்டார். (ஸூரத்து தாஹா, வசனம் ௧௨௩)
Jan Trust Foundation
“இதிலிருந்து நீங்கள் இருவரும் சேகரமாக இங்கிருந்து வெளியேறி விடுங்கள். உங்க(ள் சந்ததிக)ளில் சிலருக்குச் சிலர் பகைவர்களாகவே யிருப்பார்கள்; அப்பொழுது நிச்சயமாக என்னிடமிருந்து உங்களுக்கு நேர்வழி வரும்; எவர் என்னுடைய நேர்வழியைப் பின் பற்றி நடக்கிறாரோ அவர் வழி தவறவும் மாட்டார், நற்பேறிழக்கவும் மாட்டார்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
(அல்லாஹ்) கூறினான்: “நீங்கள் அனைவரும் இதிலிருந்து இறங்குங்கள். உங்களில் சிலர் சிலருக்கு எதிரி ஆவர். என்னிடமிருந்து உங்களுக்கு நேர்வழி வந்தால் எவர் எனது நேர்வழியை பின்பற்றுவாரோ அவர் வழிதவற மாட்டார்; (மறுமையில்) சிரமப்பட மாட்டார்.