Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து தாஹா வசனம் ௧௨

Qur'an Surah Taha Verse 12

ஸூரத்து தாஹா [௨௦]: ௧௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

اِنِّيْٓ اَنَا۠ رَبُّكَ فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَۚ اِنَّكَ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ۗ (طه : ٢٠)

innī anā
إِنِّىٓ أَنَا۠
Indeed [I] I Am
நிச்சயமாக நான்தான்
rabbuka
رَبُّكَ
your Lord
உமது இறைவன்
fa-ikh'laʿ
فَٱخْلَعْ
so remove
கழட்டுவீராக
naʿlayka
نَعْلَيْكَۖ
your shoes
உமது செருப்புகளை
innaka
إِنَّكَ
Indeed you
நிச்சயமாக நீர்
bil-wādi
بِٱلْوَادِ
(are) in the valley
பள்ளத்தாக்கில்
l-muqadasi
ٱلْمُقَدَّسِ
the sacred
பரிசுத்தமான
ṭuwan
طُوًى
(of) Tuwa
துவா

Transliteration:

Inneee Ana Rabbuka fakhla' na'laika innaka bilwaadil muqaddasi Tuwaa (QS. Ṭāʾ Hāʾ:12)

English Sahih International:

Indeed, I am your Lord, so remove your sandals. Indeed, you are in the blessed valley of Tuwa. (QS. Taha, Ayah ௧௨)

Abdul Hameed Baqavi:

நிச்சயமாக நான்தான் உங்களது இறைவன். உங்களுடைய காலணிகள் இரண்டையும் கழற்றிவிடுங்கள். நிச்சயமாக நீங்கள் "துவா" என்னும் பரிசுத்த இடத்தில் இருக்கிறீர்கள். (ஸூரத்து தாஹா, வசனம் ௧௨)

Jan Trust Foundation

“நிச்சயமாக நாம் தான் உம்முடைய இறைவன்; நீர் உம் காலணிகள் இரண்டையும் கழற்றிவிடும்! நிச்சயமாக நீர் “துவா” என்னும் புனிதமான பள்ளத்தாக்கில் இருக்கிறீர்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

நிச்சயமாக நான்தான் உமது இறைவன். உமது செருப்புகளை கழட்டுவீராக! நிச்சயமாக நீர் “துவா” என்னும் பரிசுத்தமான பள்ளத்தாக்கில் இருக்கிறீர்.