Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து தாஹா வசனம் ௧௧௭

Qur'an Surah Taha Verse 117

ஸூரத்து தாஹா [௨௦]: ௧௧௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

فَقُلْنَا يٰٓاٰدَمُ اِنَّ هٰذَا عَدُوٌّ لَّكَ وَلِزَوْجِكَ فَلَا يُخْرِجَنَّكُمَا مِنَ الْجَنَّةِ فَتَشْقٰى (طه : ٢٠)

faqul'nā
فَقُلْنَا
Then We said
ஆகவே நாம் கூறினோம்
yāādamu
يَٰٓـَٔادَمُ
"O Adam!
ஆதமே
inna
إِنَّ
Indeed
நிச்சயமாக
hādhā
هَٰذَا
this
இவன்
ʿaduwwun
عَدُوٌّ
(is) an enemy
எதிரி
laka
لَّكَ
to you
உமக்கு
walizawjika
وَلِزَوْجِكَ
and to your wife
இன்னும் உமது மனைவிக்கு
falā yukh'rijannakumā
فَلَا يُخْرِجَنَّكُمَا
So not (let) him drive you both
ஆகவே, அவன் உங்கள் இருவரையும் வெளியேற்றிவிட வேண்டாம்
mina l-janati
مِنَ ٱلْجَنَّةِ
from Paradise
சொர்க்கத்திலிருந்து
fatashqā
فَتَشْقَىٰٓ
so (that) you would suffer
நீர்சிரமப்பட்டுவிடுவீர்

Transliteration:

Faqulnaa yaaa Aadamu inna haazaa 'aduwwul laka wa lizawjika falaa yukhrijan nakumaa minal Jannati fatashqaa (QS. Ṭāʾ Hāʾ:117)

English Sahih International:

So We said, "O Adam, indeed this is an enemy to you and to your wife. Then let him not remove you from Paradise so you would suffer. (QS. Taha, Ayah ௧௧௭)

Abdul Hameed Baqavi:

(ஆதலால், நாம் ஆதமை நோக்கி) "ஆதமே! நிச்சயமாக இவன் உங்களுக்கும் உங்களுடைய மனைவிக்கும் எதிரியாவான். உங்கள் இருவரையும் இச்சோலையிலிருந்து அவன் வெளிப் படுத்திவிடாது நீங்கள் (எச்சரிக்கையாக) இருங்கள். இன்றேல் நீங்கள் கஷ்டத்திற்குள்ளாகி விடுவீர்கள்" என்று கூறினோம். (ஸூரத்து தாஹா, வசனம் ௧௧௭)

Jan Trust Foundation

அப்பொழுது “ஆதமே! நிச்சயமாக இவன் உமக்கும், உம்முடைய மனைவிக்கும் பகைவனானான்; ஆதலால், உங்களிருவரையும் இச்சுவனபதியிலிருந்து திட்டமாக வெளியேற்ற (இடந்) தரவேண்டாம்; இன்றேல் நீர் பெரும் இன்னலுக்குள்ளாவீர்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

ஆகவே, நாம் கூறினோம்: “ஆதமே! நிச்சயமாக இவன் உமக்கும் உமது மனைவிக்கும் எதிரி ஆவான். ஆகவே, அவன் உங்கள் இருவரையும் சொர்க்கத்திலிருந்து வெளியேற்றிவிட வேண்டாம். நீர் சிரமப்பட்டு விடுவீர்.